GRAVURE ARGENT SUR COUVERTURE
Osez la difference! Personnalisez et offrez un siddour a vos invites
(Mariage, Bat et Bar-mitsva, Fiancailles, Henne, Naissance...) - Contactez-nous !
Depuis sa création en 2006, notre association a pour objet de déterminer et diffuser les horaires du calendrier hébraïque établis selon les enseignements de notre maître, le rav 'Ovadia Yossef zatsal.
Ces horaires sont diffusés par le biais de calendriers que nous concevons depuis plusieurs années pour différentes communautés. Nous mettons également à votre disposition ces horaires dans notre programme excel téléchargeable gratuitement sur ce site. Vous y trouverez aussi notre page d'horaires adaptée au format iPhone, nos publications, programmes, études, videos, et bien d'autres encore. Enfin, vous aurez la possibilité de commander votre nouveau siddour "Maguen Avot" ainsi que votre calendrier communautaire incluant des horaires adaptés à votre ville.
N'hésitez pas à nous contacter !
Siddour Calendriers Horaires Pureté_familiale Paracha Divers Contact
Zmanim Diffusion
Association à but non lucratif régie par la loi de 1901, enregistrée en préfecture (n° W941001609) et publiée au Journal Officiel le 31 janvier 2006.
APPEL À NOS FRERES JUIFS « PROTÉGEONS-NOUS DES ÉCUEILS ! » Une information, qui nous a été communiquée et que nous avons vérifiée de nos propres yeux, nous a bouleversés jusque dans nos entrailles. Celle-ci concerne un sidour récemment paru, intitulé « Maguen Avot ». Son nom – « Le Bouclier des Pères » – est falsifié par son contenu, car la majorité de ce qu’il renferme dénature et déracine les coutumes héritées de nos pères. Les éditeurs de cet ouvrage se sont choisi une voie nouvelle, que nos pères ignoraient et n’ont jamais envisagée. Et si nous ouvrons la porte à de nouveaux chemins, nous serons fatalement perdus. Les coutumes de nos pays d’origine sont bien notoires. Elles furent fixées par nos ancêtres, lorsqu’ils édifièrent des communautés dans les régions d’Afrique du nord, après l’exil de Jérusalem et l’expulsion d’Espagne. C’est à leur source et à la source de leurs écrits – celles de ces hommes comparables à des anges – que se fixèrent et s’enracinèrent les coutumes spécifiques aux pays d’Afrique du nord. Tout particulièrement dans le cadre des prières et de leurs lois, il existe de nombreuses différences entre les coutumes du Moyen-Orient, et celles observées par nos pères, en Afrique du nord, depuis des temps reculés. Si nous devions nous étendre sur la valeur des coutumes et sur leur importance, nous n’en finirions probablement jamais. Les Guéonim, les Richonim et les anciens maîtres ont déjà longuement évoqué l’importance de ne jamais « délaisser les enseignements de nos mères » (Kohélet 1-8). Mais eu égard à l’importance de ce thème, nous citerons tout au moins les paroles de cet illustre décisionnaire que fut rav Yéhouda Ayache zatsal : « Jamais nous n’avons vu ni entendu quiconque se hasarder à ouvrir la bouche, ni même à envisager de modifier l’une des coutumes établies, aussi bien concernant l’ordre de nos prières, celui de la lecture de la Torah que celui des hommes appelés à y lire. Chacune de ces coutumes repose sur des racines profondes, ses fondements sont comme un pieu inébranlable. Celui qui viendrait les modifier serait donc fatalement perdant. Les anciens Rabbanim, qui guidèrent leurs communautés dans ce Campement divin, montrèrent les plus grands scrupules envers les coutumes répandues, veillant à ne rien en modifier. Ils s’échinaient à les maintenir, à les consolider sur des socles fidèles pour que jamais elles n’en viennent à se perdre. Telle est la conduite que doit suivre l’homme intègre : s’attacher aux coutumes de ses ancêtres, sans jamais s’en écarter à droite ni à gauche. Car si chacun s’en remet à sa propre décision et à son jugement personnel, instaurant ce qui semble juste à ses yeux sans tenir compte de ses prédécesseurs, on en viendra à supprimer une coutume le premier jour, à en abolir une seconde le deuxième jour, et ainsi de suite jusqu’à ce que toutes les coutumes disparaissent. Et l’on verrait naître une nouvelle Torah à chaque génération… » (Responsa Bet Yéhouda Ora’h ‘Haïm 60). C’est pourquoi nous nous prononçons au sujet du sidour Maguen Avot : après l’avoir dûment consulté, nous avons découvert qu’en dehors des graves erreurs de Halakha qu’il présente, cet ouvrage a l’impudence d’offenser les Grands de la Torah, qui guidèrent leurs communautés sur ces voies depuis toujours. Renonçant aux « enseignements de leur mère », ses auteurs la déshonorent en changeant et en corrompant les coutumes – parfois même en les supprimant totalement. De surcroît, ils ont même l’audace de porter atteinte au noussa’h [version] de la prière, effaçant, ajoutant et supprimant selon leur bon vouloir, s’arrogeant la place des Anché Knesset HaGuedola [hommes de la Grande Assemblée] d’une manière qui ne saurait être tolérée, que D.ieu nous garde de cette attitude. Combien les saintes paroles du grand maître, Rabbi ‘Haïm Fallaggi zatsal, conviennent à ces circonstances : « Nous n’avons pas été vendus en esclaves ni en servantes, soumis au point de renoncer aux enseignements de nos mères, d’emmêler l’ordre des prières avec lesquelles nous avons grandi depuis notre enfance, ou de modifier les coutumes des Anciens, que nous ont laissées en héritage nos ancêtres et nos maîtres. Or, tous ceux qui maîtrisent cette discipline savent que pour chaque coutume, un ange se tient à la fenêtre des Cieux pour accueillir les prières. Celui qui viendrait modifier les coutumes de ses pères tomberait donc jusqu’au plus bas… » (Responsa Lev ‘Haïm 9). Notre position est donc clairement affirmée : il ne faut absolument pas utiliser le sidour Maguen Avot, et il convient de l’enfouir dans une Guéniza, tant qu'il n'a pas bénéficié d'une vraie refonte sous la tutelle de Talmidei 'Hakhamim agréés et compétents, pour rester fidèles aux coutumes de nos pères. Et que notre part ne soit pas celle de ces hommes qui modifient et qui innovent, afin que notre âme reste indemne. J’ajoute également que les éditeurs de ce sidour se sont compromis en brouillant le calendrier des horaires que les communautés de France ont coutume de suivre. Ils ont initié de nouveaux calculs pour fixer l’heure de la nuit, à leurs dires conformément à l’avis des Guéonim, ce qui est faux. Bouleverser les horaires et induire la communauté en erreur sont une source de grands maux. Ils laissent entendre que ceux qui ont élaboré notre calendrier étaient des ignorants, et en cela, ils contestent les coutumes des pères et incitent leurs fils à violer le Chabbat et à lire le Chéma chaque soir avant l’heure. Ces hommes se considèrent si sages qu’ils voient des étoiles en plein jour, certifiant sans vergogne que la nuit est déjà tombée. Nous demandons donc à ce sidour : « De grâce, sors de nos communautés, et ne laisse pas les confusions s’installer parmi nous ! » Rav Messod HAMOU Chlita: J’ai examiné le sidour Maguen Avot, édité aux Éditions Zmanim diffusion, et mon coeur a saigné à la vue des aberrations qui y figurent. Du peu que j’en ai lu, j’y ai découvert des erreurs, des fautes et des falsifications aussi graves que grossières. Ce sidour constitue un écueil terrible pour notre communauté et pour nos frères juifs innocents. Au-delà de tout doute, il est évidemment interdit d’utiliser ce sidour. C’est une mitsva – et même une obligation – de le retirer de toutes les maisons juives, et à plus forte raison des synagogues et des lieux d’étude : il conviendra de mettre tous les exemplaires de ce sidour à la Guéniza. Quant à ceux qui oeuvrent pour sa parution et sa diffusion, leur faute est trop lourde pour être supportée. Combien est-il regrettable qu’un tel affront soit infligé à la Torah, et que tant d’écueils soient placés devant la communauté ! Combien devons-nous nous affliger en constatant que de telles choses se produisent à notre époque, lorsque chaque individu s'arroge le droit de parler au nom de Hachem, manipulant des valeurs sacrées sans aucune compétence et sans la moindre qualification. Ceci est également vrai pour le calendrier des horaires édité dans ce sidour : tous les horaires qui y figurent ne correspondent absolument pas aux critères de la Halakha, et il est formellement interdit de s’y fier. J’ai déjà rédigé moi-même une étude détaillée sur ce point. Heureux qui oeuvrera pour écarter cet écueil de notre peuple ! Rav Yihya TEBOUL Chlita: Après avoir examiné et passé au crible le siddour Maguen Avot, j’estime que des remarques de la plus haute importance méritent d’être mises au jour. Nous y trouvons des « idées nouvelles que nos pères n’avaient jamais envisagées », au sujet desquelles il est dit : « Celui qui innove suscite les guerres » [Ossé ‘Hadachot Baal Mil’hamot]. Lorsque ce siddour se présente comme étant conforme aux rites « séfarade et moyen-oriental » [édot hamizra’h], il témoigne lui-même de son défaut, car il est connu que ces deux rites ne peuvent cohabiter dans un même siddour. Je n’y vois donc que de la confusion. Les fidèles séfarades ne devront pas s’en remettre à ce siddour – ni même les Juifs originaires du Moyen-Orient – car il tient la corde par les deux bouts. De plus, de graves erreurs de Halakha y apparaissent. Quiconque s’en remettrait aux décisions halakhiques de ce siddour viendrait forcément à se fourvoyer. C’est une mitsva de divulguer, au sein de notre peuple et de nos frères séfarades, que ce siddour n’a rien d’un bouclier (Maguen) pour la tradition, mais au contraire, il n’est que confusions et transformations. Enfin, le calendrier des horaires du jour que ce siddour propose est inexact selon la Halakha et il ne faut pas s’y fier. J’élève ma voix avec celle des autres Rabbanim, pour déclarer qu’il est de notre devoir de protéger notre peuple de cette embûche, et toute personne capable d’oeuvrer en ce sens devra intervenir. Que D.ieu éclaire nos yeux avec sa Torah, qu’Il nous préserve des erreurset des confusions, et qu’Il nous donne le mérite de prier selon le rite instauré par nos pères, de mémoire bénie. En signant pour la gloire du Créateur. Se sont présentés devant la Chambre Arbitrale Rabbinique sous la présidence du Rav Hagaon Rav Mordechaï Gross שליט''א - d’une part, le demandeur M. Hagege, Président de l’association Zmanim diffusion - d’autre part, le défendeur Monsieur Joseph Charbit représentant des éditions COLBO – EDITIONS DU SCEPTRE. Afin de soumettre une requête concernant des propos diffamatoires dont a été victime le sidour « Maguen Avot » édité par l’association Zmanim diffusion. Après acceptation de la compétence de la Chambre Arbitrale Rabbinique de par la signature du compromis arbitral, et l’engagement par un acte d’acquisition, après l’exposé de leur différend, la Chambre Arbitrale Rabbinique prononce la sentence suivante : . A. Apres avoir écouté les explications formulées par M. Joseph Charbit, les arbitres de la Chambre Arbitrale Rabbinique repoussent l’accusation de propos diffamatoires qu’avait demandé le plaignant. B. Cependant, dorénavant le Beth Din impose aux deux parties de ne plus adresser ou formuler des propos critiques ou sanctionnant l’une à l’encontre de l’autre ni en ce qui concerne le sidour « Patah Eliyahou » ni en ce qui concerne le sidour « Maguen Avot » C. Toute remarque ou commentaire à destination du public à l’encontre de l’un de ces deux sidourim ne pourra s’exprimer que selon l’autorisation explicite d’un Beth Din. Sous l’Autorité du Av Beth Din Rav Mordékhaï GROSS שליט''א Sous la Présidence du Grand Rabbin du Consistoire Rav Yosseph Haim Sitruk שליט''א Je suis triste de voir que la guerre semble être déclarée entre les rabbanim. Après Maguen Avot, Pata'h Eliyahou est dans le colimateur... Rav David Ménaché s'en mêle, lui qui prône ouvertement depuis de longues années de mettre le Pata'h Eliyahou à la guéniza. J'ai reçu par mail cet avertissement: https://www.dropbox.com/s/wvw8yk6r9bobz48/AvertissementPatahEliyahou.pdf Rappelons-nous que le 2è Beth Hamikdach a été détruit à cause de la haine gratuite. Alors svp arrêtez Messieurs les rabbanim de France, d'Israël, du monde.... Am Israel Haï ! Prenons n'importe quel sidour, du moment que c'est pour prier ! Ce n'est pas parce qu'il y aurait des divergences d'opinions que "la guerre serait déclarée" entre des Rabanim. Barouh Hashem ce n'est pas le cas. De tous temps il y a eu des cas similaires. Il y a quelques années, une édition entière de mah'zorim avait été mise en hérem, après qu'il se soit avéré que cette maison d'édition était mehalel chabat. Je ne fais allusion ni au Patah, ni au Maguen Avot (j'en sais strictement rien) mais c'est le travail des Rabanim de nous alerter lorsqu'il y a un problème. À chacun de suivre son Rav. Il n'y a aucune mitsva d'alimenter la polémique. Message envoyé via AlloRav sur iPhone. Dans ce cas, pourquoi l appel n est il pas unanime et partagé par tous??? Pourquoi nous "informe"t on par un mail émanant d on ne sait qui??? Excellente question. Demande à ton Rav. Ou à un Rav qui est qualifié en ce qui concerne les nousah de tefila. Je pense que c'est rav Hamou qui me l'a adressé. Soit tu penses, soit tu en es sûr.. Si tu n'en es pas sûr, ne cites pas Rav Hamou comme ça sans son accord. J'en suis sur. Ohrsameah Je trouve réellement pathétique ce genre d'avertissement. Honteux même, pour notre peuple. Le Pata'h Eliyahou n'est certes pas complet (notamment au niveau des kavanot) mais de là à dénigrer ce livre qui fût et qui est encore unique au niveau de sa mise en page, me paraît abusé. Étant personnellement aujourd'hui passé à une édition plus développée, je ne cracherais jamais sur le Pata'h Eliyahou qui a rendu beaucoup de services, notamment au début de mon apprentissage. Faire jouer les Beth Din et beaucoup de rabbanim dans ce genre de faux débat ne représente en rien le judaïsme ! Qu'ils fassent des avertissements concernant des problèmes plus graves, notamment sur l'éducation des enfants, le Chalom Baït ou les midoth à développer plutôt que rentrer dans ce genre de faux débat ! Sinat Hinam inutile ! Il me paraît plus approprié d'expliquer à certain, selon le niveau des communautés l'importance des kavanot, pour pousser à l'évolution dans sa prière personnelle, plutôt que de dénigrer le seul livre ayant rapproché des enfants et certains adultes de la Tefila durant des années en France. Quelle perte de temps... Et quel faux problème ! Et quand on pense que toute cette énergie pourrait être utilisée pour faire revenir le SILENCE et la TSNIOUT dans nos synagogues !!..... Bonsoir, J'ai lu attentivement l'avertissement posté par Bueno. Il commence par : "L'information est tombée ce matin", un peu approximatif, il était plus simple de donner une date claire nette et précise. "Le Beth Din de Jérusalem" : quel Beth Din? Je n'ai pas idée du nombre de Beth Din que l'on peut trouver à Jérusalem. Pourquoi ne pas préciser de qui il s'agit? "Apres de longues années" : Effectivement, cela fait plus de trente ans que le sidour s'est imposé dans la plupart des synagogues de France, pendant tout ce temps, les rabbins qui officient dans ces synagogues n'ont jamais rien dit sur ce sidour, sont ils tous des incompétents ('has veshalom) ? On reproche aussi au Pata'h Eliyahou de ne pas être conforme au Tefilat Ha'hodesh et aussi de ne pas écrire le nom de D.ieu selon l'avis du Ari Zal et du Shoulkhan Aroukh. Si l'on ouvre un tephilat ha'hodesh "historique", imprimé il y a 150 ans, on se rendra compte que le nom de D.ieu n'est pas écrit selon le Ari Zal ni selon le Shulkhan Aroukh. Le Pata'h Eliyahou a donc repris la même façon d'écrire le nom de D.ieu que le Tephilat ha'hodesh. Pour ceux qui veulent vérifier : http://download.hebrewbooks.org/downloadhandler.ashx?req=22141 J'ai écrit ce matin à l'adresse info@beth-din.org, pour avoir le texte du Psak en hébreu, j'attends leur réponse avec impatience. Je précise que je ne suis pas actionnaire des éditions du sceptre, par contre je vais peut être installer une gueniza dans mon jardin et faire payer tous les enterrements de livre, je crois qu'il y a un vrai business. ;-)) Bien à vous Il est scandaleux que ces personnes se substituent à Rav Hamou dont le compte est sur Hotmail et ouvrent un compte en son nom sur Gmail. Quant à leur papier, il n'est pas signé de personne. C'est de la pure invention. L'opinion de Rav Ménaché est connue et il est seul à la partager. Quant à info@beth-din.org que ces gens proposent de se connecter, c'est un Beth-Din américain, de la côte ouest chargé aussi de traiter les diné Torah du Mexique, du Nevada. Rien à voir avec Jérusalem. La moralité de ces gens est suspecte. Cela fait des années que j'entends des critiques sur le Patah et c'est vrai qu'il n'a malheureusement pas évolué comparé aux siddourim actuels qui présentent une meilleur qualité des textes, les gros kamats, les chéva na et les daguesh durs, les cavanot etc... Mais bon, cette makhloket n'a pas lieu d'être. Laissons chacun prier dans le sidour qui le rend à l'aise dans sa tefila. Il est vrai qu'il y a un interet financier dans le marché des sidourim, mais à un moment il faut arrêter. Les éditeurs doivent etre tolérent et travailler Lechem chamayim, les rabbanim doivent rapprocher, et même si Rav David Ménaché a sûrement de bonnes raisons de proner une amélioration du Patah, il faut le faire avec derekh erets. La question que je me pose est la suivante: Toutes ces imperfections que possede le patah sont connues depuis de longues années, pourquoi les éditions Colbo ne corrigent pas ? Il vaut mieux ne pas faire cas de ce genre d'inepties. Nombreux sont les mails qui circulent régulièrement pour dire mensonges et calomnies soit sur un rabbin soit sur un Beth Din soit sur une cacherout ou autre... La politique, la haine et la jalousie n'épargnent aucun milieu. Sachons rester au dessus de cela. Que D. nous pardonne et nous aide en dépit de ceux qui mettent leur force et leur énergie à semer la discorde et à éloigner la Gueoula. Heureusement que patah conserve plus ou moins (le nom dhachem en haut de page écris selon les diverses doléances du publique l'ont considérablement enlaidi!!!) S'il venait à changer leur pagination ou leur police ne serait ce que pour mettre des kamats en gras je serais très paine? Pourquoi abrutir toute la population? Si certain ne connaissent pas les règles de grammaire ils n'ont cas opter pour un livre de débutant! À l'instar de nos frères lisant la prière phonétique. Pourquoi vouloir changer brusquement une édition qui est apprécié? Laisser les gens tranquil!!! Laisser les personnes ayant pris des repères en ce livre continuer leur vie tranquillement!!! ET PAR PITIÉ ARRÊTONS DE DONNER DU CRÉDIT À TOUTES SORTES DE MAILS DÉBILES!!!!! HALTE AU 'HILOUL HACHEM Des centaines de personnes reçoivent régulièrement des mails de zmanim-diffusion. Rav Obadia Yosseph par ci, Rav Obadia Yosseph par là. Si le Gaon, le Richon Létsion Chelita, un des Guédolé Hador savait qu’ils l’utilisaient sur le Web comme une vedette de cinéma… C’est un ‘Hiloul Hachem inadmissible. Où est la Gadlout du Rav, ses innombrables Sefarim, ses Psakim ? Son immense ‘Hokhma est mise au service de la promotion d’un logiciel sous Excel et aujourd’hui de leur Siddour ! Ils ont fait passer le sentiment que s’opposer à leurs horaires, c’est s’opposer au Rav lui-même h’’v. Ils parlent et écrivent au nom du Rav. L’image de nos Guedolim n’en sort pas grandie. Quel gâchis. Ils font penser que l'essentiel de le 'Hokhma du Rav se limite à leurs bricolages sur le Michéyakir ou les Kokhavim. J'ai lu que l'auteur du Sidour soutien Rav Obadia Yosseph. J'aimerais bien connaître ce petit bonhomme qui soutien le Gadol Hador. Des simples quidams se permettent d’en parler dans des discussions dignes du café du commerce, des forum ou autres. De quel droit... ! Le Rav ne connaît probablement pas ces gens et en tout cas, il est loin d’imaginer le business qu’ils font en utilisant son nom. Bonjour, Comme je l'ai écrit il y a quelques jours, j'ai demandé le Psak du Beth Din de Jérusalem à l'adresse mail indiquée et rien ne m'a été envoyé. J'en conclu donc que toute cette histoire est une pure invention. Ne faudrait il pas créer un site pour lutter contre ce type de rumeur (comme il existe hoaxbuster) qui circule au sein de la communauté ? J'invite les Techouvaunautes à bien faire attention aux messages qu'ils relaient sans avoir vérifié la véracité des informations. Bien à vous. Shavoua Tov, Je viens de regarder qui était l'auteur de l'avertissement publié par Bueno : Editions_Colbo. Chacun pourra vérifier en téléchargeant le fichier envoyé par Bueno, puis dans l'application "Acrobat Reader", aller dans le menu "Fichier" puis "Propriétés du document". Et là oh surprise! ce n'est pas le Beth Din du Canada qui est l'auteur du pdf, mais les Editions_Colbo ! @Bueno, Puisque vous êtes l'initiateur de ce post, pouvez-vous nous en expliquer l'origine exacte afin que chacun comprenne de quoi il retourne ? Merci. Je l'ai reçu par mail, je faisais partie du mailing de rav Hamou. Effectivement Rav Hamou aurait interdit la publication d'un sidour pour des raisons purement mamonite. Effectivement un psak dine sur dîne mamonot viendrait interdire la publication et l'utilisation du livre, mais ceci n'a rien a voir avec le noussah. Au contraire d'ailleurs, car le noussah et la mise en page sont une copie trop parfaite d'un autre sidour et c'est pour cette raison de Copyright qu'il est interdit !! Je ne suis pas du tout un défenseur d'aucun sidour et je m'en contre fiche absolument, mais je trouve tres grave de faire un faux psak din et de le balancer sur internet. Celui qui a fait ce faux pdf, d'un faux beth din, devrait avoir honte, terriblement honte. C'est ce qu'il pense de la torah et de ses tribunaux? Voila, je n'ai rien à ajouter, si ce n'est d'accuser le malheureux qui a pensé qu'il pouvait se donner le droit d'écrire sur son ordinateur de pareils inepties. Et j'ai d'ailleurs de serieux doute sur la personne qui a créé un compte juste pour poster ca!! Mais je garde ces doutes la pour moi. Et je me contrefiche des raisons qui l'on poussé à faire cela. Je n'en ai rien à ficher de son histoire de sidour, d'autres sont plus qualifié que moi pour juger. Moi par contre j'ai assez de flair et d'experience d'internet pour repérer un faux document. Je pris qu'il fasse techouva avant qu'Hachem le juge comme il le merite pour trainer sa torah et ses juges de Jerusalem dans la boue. Je demanderai au rav Lumbroso d'etre plus vigilant a ce qui ce quoi sert sa plateforme. Je ne connais pas l'origine de ce document mais j'ai un ami de Jerusalem qui s'est entretenu avec le rav Menache cette semaine et ili lui a confirmé qu'un psak din a effectivement ete prononcé contre le sidour Patah Eliyahou. Il va lui faxer, je le rajouterai sur ce forum bn. Vous etes trop bon, nous attendons tous avec impatience un fax du rav menaché; ou du pape tant que vous y etes, il parait qu'il adore lire ce qu'ecrivent les rabbins en ce moment. Non mais je reve... Quelle rapport y a t il entre: Votre ami de jerusalem / Le Rav Menaché / le beth din de jerusalem / le beth din du canada / le mail du beth din de calfornie / l'ecriture du nom d'Hachem avec ou sans kavanot du ari zal / le vieux patah eliahou francais des familles Si vous ne faisiez pas des averot actuellement je rigolerais bien mais la j'ai un peu honte en fait... Essayez le yoga c'est pas mal pour votre état Ok j'ai percuté c bidon. Il n'empeche, meme si tout cela est une vaste une blague, je ne suis pas d'humeur a rigoler de ca, car c'est tres dangereux de faire ce genre de chose sur internet. Internet c'est dangereux. D'ailleurs aujourd'hui je suis connecté car je ne suis pas chez moi mais vous devriez tous faire debrancher internet a votre domicile. Ca part contre je suis sur qu'il y a un vrai psak din sur internet. Merci de m'avoir prouver que meme maintenant et sur techouvot je ne devrais pas y mettre les pieds. Rav Binyamin Wattenberg Chers lecteurs. On m'a demandé ce que je pensais de cette polémique. Je la déplore, et je constate que le vent de la ma’hloket sait utiliser les canaux modernes. Je n'ai pas lu tout ce qui précède, je me contente de réagir à cette lettre polémique anti-Pata’h Eliahou, en faveur du Maguen Avot. J'avais aussi reçu un message anti-Maguen Avot un peu plus tôt. Je n'utilise aucun de ces deux sidourim (car ils sont de rite sfarade) tant que je n'y suis pas contraint. Mais en dehors de l'avantage du Pata’h Eliahou par son ancienneté, s'il était si dramatique que le dit ce message polémique, pourquoi personne n'a rien dit depuis 1978, alors que son concurrent a l'air plus récent ? Qui sont ces « rabanim » qui combattent depuis de longues années les « erreurs grossières » de ce sidour ? Il m'apparaît clairement que ceux qui tiennent des propos diffamatoires sur le Maguen Avot sont au moins pourvus d'un minimum de jugeote, ce qu'on ne peut pas dire de leurs opposants qui incriminent le Pata’h Eliahou. En effet, les points critiqués du Maguen Avot étaient présentés comme des erreurs ala’hiques et le papier était signé par des rabanim de renom dont on sait qu’ils sont érudits en Talmud, c’est au moins plausible. Tandis que cet « avertissement », à défaut d’être plausible est au moins risible pour ne pas dire burlesque. Les formules maladroites et l’absence de signature ne sont qu’un détail, la raison essentielle qui doit convaincre le lecteur du manque de bon sens des présents détracteurs du Pata’h Eliahou se trouve dans la nature même des arguments avancés. Ainsi je dis que s’ils étaient au moins pourvus de bon sens, ils auraient pu taire les remarques en se contentant d’avancer les mensonges plus généraux qui les précèdent. Je qualifie de mensonges par exemple la phrase qui semble indiquer qu’à Jérusalem aucun sidour n’est imprimé sans les « kavanot » sur le nom divin. C’est faux et tout le monde le sait. Mon sidour Tfilat Kol Pé est imprimé à Jérusalem sans les kavanot en question. Vous me direz que c’est différent pour le rite Ashkenaz, je répondrai que non. Mais quand bien même c’eût été différent, il reste faux de dire qu’aucun sidour n’y est imprimé sans ces kavanot. Sur les deux arguments condamnant le Pata’h Eliahou, je commence par le deuxième ; on lui reproche une revendication mensongère ; ce n’est pas exactement la version du Tfilat A’hodesh sur deux ou trois mots. Soit, disons que ce n’est pas exactement le Tfilat A’hodesh, et alors ? Faudrait-il condamner à la gniza tout ce qui n’est pas Tfilat A’hodesh ? Il est juste de souligner que cette revendication est inexacte en quelques points, mais pourquoi condamner un sidour qui s’écarte sur quelques mots de ce nossa’h ? Surtout que les divergences du style Shéraf/Séraf seraient une erreur d’un point à droite ou à gauche sur le Shin ! Si l’on considère que POUR CE MOT cela changera le sens et donnera un sens dramatique, on a (beaucoup d’imagination et ) le droit de souligner ce changement mais de là à décider l’invalidité du sidour qui reprend des versions que l’on retrouve majoritaires ailleurs, c’est poussé. Dans la foulée le détracteur du Pata’h Eliahou lui reproche de s’écarter du texte d’origine en changeant « zeidim/minim », je ne sais pas de quelle version du Tfilat A’hodesh il dispose mais dans celle de Livourne imprimée en 1817 nous trouvons bien les deux termes avec minim en deuxième choix, exactement comme dans le Pata’h Eliahou version Paris 1978. Cet argument est donc mensonger. (Le plus ridicule est que ces détracteurs se targuent de suivre le Rav Its’hak Yossef qui, lui-même, critique dans son Ein Its’hak (tome III, page 170) un sidour qui se veut marocain qui prend soin d’écrire ouma’hnia MINIM (au lieu de Zédim qui est la version du Rambam ). Nous constatons donc que le Rav Yossef préfère Zédim à Minim, c’est exactement la préférence du Pata’h Eliahou !) Par contre pour le mot Vetashmidem c’est vrai qu’il est ajouté par les bons soins du Pata’h Eliahou. Ici aussi c’est une version qui se retrouve très largement dans d’autres sidourim et il n’y a rien de terriblement dramatique à cet ajout, si ce n’est le côté « publicité mensongère » en se réclamant du Tfilat A’hodesh, mais il n’y a pas de quoi enterrer un sidour. Bref cet argument n’est que du vent. Le premier argument, l’absence des « kavanot », dénote d’une certaine malhonnêteté intellectuelle dans la mesure où l’on ne saurait reprocher au Pata’h Eliahou d’une part de ne pas être fidèle au Tfilat A’hodesh « au point près » (Shéraf/Séraf) et en même temps lui demander d’imprimer les kavanot alors qu’elles sont absentes du Tfilat A’hodesh, il faut un peu de cohérence ! Mais en dehors de cela, même si ces kavanot avaient été imprimées dans le Tfilat A’hodesh, on ne peut aucunement condamner à la gniza un sidour sous prétexte qu’il ne comporte pas ces « kavanot » ! Quant à l’argument précisant qu’à Jérusalem tous les rituels imprimés comporte ces ajouts, en dehors du caractère mensonger de cette allégation souligné plus haut il faut noter que cette « obligation » semble ne concerner que les impressions hiérosolomytaines et donc exclure le cas du Pata’h Eliahou qui aurait « le droit » de ne pas comporter ces ajouts. A part ça, cette croisade kabbaliste me fait peur, on se croirait aux temps des Shabtaï Tsvi et Jacob Frank qui ne juraient que par la kabbale au détriment de la Ala’ha et qui n’hésitaient pas à condamner tout ce qui n’était pas assez empreint de kabbale à leur goût. Avec ce genre de perception de la Thora, l’auteur de cette lettre ne tardera pas à mettre en terre la majorité des sidourim ! Dont celui du Baal Atania , premier Rabbi de Loubavitsh (décédé il y a tout juste 200 ans et quelques jours) qui a été particulièrement travaillé par quelqu’un qui s’y connaissait tout de même en Kabbale et en Kavanot. C’est qu’apparemment il est possible d’avoir des kavanot suffisantes sans les imprimer dans le sidour. Il ferait mieux de travailler ses kavanot en ben Adam La’haveiro avant de travailler ses kavanot du nom divin. Le dernier paragraphe (les 7 dernières lignes) est un copié-collé de la fin du message critiquant le Maguen Avot, ce qui semble indiquer que ce message contre le Pata’h Eliahou n’est pas motivé Leshem Shamayim mais uniquement par la vengence, en guise de représailles. C’est vraiment ridicule, lamentable. Ma conclusion est que ce regrettable “avertissement” nous met en garde vis-à-vis de son auteur plutôt qu’autre chose. Dommage qu’il n’ait pas signé, au moins nous aurions su de qui faut-il se méfier. J’ai parlé avec un des éditeurs du Sidour Maguen Avot qui m’a dit ne pas savoir qui a publié ce message polémique et regrette la tournure que tout ceci commence à prendre. N’était-ce la ‘hezkat kashrout, j’aurais soupçonné les partisans du PATA’H ELIAHOU d’être les auteurs (malicieux) de ce message diffamatoire contre le Pata’h Eliahou, message dont la stupidité ne saurait que se retourner contre les éditeurs du Maguen Avot… Il est donc plus plausible d’imaginer un partisan fort peu futé du Maguen Avot. Mais il doit savoir que l’éditeur lui-même se passerait bien de son « aide ». S’il fallait aider le Maguen Avot, je dirais que l’argument majeur pointé dans la lettre anti-Maguen Avot est que l’horaire de la sortie du shabbat est bien trop tôt. Cependant dans leurs tables on voit distinctement l’heure de la nuit des gueonim (20 minutes) de l’heure de la sortie de shabbat. Ce n’était peut-être pas le cas des premières éditions mais en tout cas c’est ce que nous avons sous les yeux actuellement. Il n’y aurait donc plus ce problème. Reste l’heure de la sortie des jeûnes qui est fixée à 20 minutes après la shkia, ce qui est innovant et contre la coutume admise. Néanmoins l’auteur m’affirme avoir eu confirmation orale de Rav Its’hak Yossef sur ce point, malgré la contradiction flagrante du Rav Its’hak Yossef qui écrit dans son Ein Its’hak (tome III page 231) que l’on peut faire sortir les jeûnes d’ordre rabbinique dès 20 minutes après la shkia et dans la page suivante (tome III page 232) il écrit clairement l’inverse ! Il cite in-extenso une lettre qu'il avait lui même écrite dans laquelle il insiste sur le fait que la sortie [du shabbat et] des jeûnes ne se fera qu'à l'horaire habituel et qu'on ne pourra pas se baser sur les 20 minutes. Mais quelques lignes plus haut dans son livre il écrivait que pour les jeûnes on peut se baser sur les 20 minutes... Il se contredit dans le même ouvrage à une page d’écart. C’est assez déroutant. Nous n’avons d’autre choix que de faire confiance à ce qu’il aurait dit oralement à l’éditeur du Maguen Avot , car de son livre (Ein Its’hak) , impossible de savoir ce qu’il pense en finale puisqu’il dit clairement que les 20 minutes s’appliquent, puis ne s’appliquent pas, aux jeûnes. Selon l’éditeur du Maguen Avot en question, le Rav Its’hak Yossef aurait écrit que « les 20 minutes ne s’appliquent pas aux jeûnes » uniquement « dans la foulée, sous la pression », mais ne le pense pas réellement. Si c’est ainsi, le reproche des rabanim au sidour Maguen Avot n’est plus d’actualité –en tout cas vis-à-vis de l’éditeur, s’ils veulent s’en prendre à quelqu’un c’est au rav Yossef qu’ils doivent s’en prendre car l’éditeur n’a fait que suivre ses directives et je sais que l'intention de l'éditeur du Maguen Avot est bonne et Leshem Shamayim. Pour terminer , je souhaite souligner qu’il est bien dommage d’user de tracts diffamatoires ridicules pour faire du commerce, si l’auteur de « l’avertissement » anti-Pata’h Eliahou a des arguments contre ce qu’ont écrit les rabanim contre le Maguen Avot, il peut les leur envoyer afin de clarifier la situation (n’ayant ni intérêts ni pourcentage sur le Pata’h Eliahou, ils devraient juger avec impartialité), mais diffuser une contre attaque de ce genre est déplorable. Chalom âlékhem, Je suis l'auteur du Maguen Avot, je me permets d'intervenir sur ce forum pour clarifier la situation et appeler à l'apaisement de cette situation qui nous cause énormément de tort puisqu'à première vue, tout pense à croire que cette lettre à l'encontre de notre concurrent viendrait de nous. Le seul point positif est qu'après réflexion, recherche et étude, nous allons remplacer séraf par chéraf dans notre prochaine édition b’’H. Depuis la sortie de notre siddour Maguen Avot, nous avons dû faire face à de nombreuses attaques car notre sidour dérange, ce qui, quelque part, nous conforte dans le fait qu'il soit bien conçu pour déranger à ce point. Notre objectif étant de tendre à la perfection, nous sommes ouverts à toute critique en vue d’amélioration (c’est inscrit dans notre sidour !). Pourquoi donc nous attaquer dans un kol koré intensément virulent alors qu'il suffit de nous passer un coup de téléphone ? Chacun trouvera la réponse qui lui convient. Quoi qu’il en soit, les mêmes personnes qui sont contre notre siddour l’ont également été contre nos calendriers dont le 1er à vu le jour en 5767. A priori, ils en font une affaire personnelle. Lors de la première diffusion de notre calendrier basé sur les décisions de Maran chalita en 5767 (dont la distribution a commencé en fin d’année 5766), nous avons mentionné l’horaire de la sortie des étoiles (tseit ako’havim) ET l’horaire de la fin de Chabbat (motsaé Chabbat). Dès sa distribution, un grand rav de Paris (dont nous ne citerons pas son nom) a contacté le rav Its’hak Yossef chalita lui annonçant qu’un calendrier basé sur ses décisions halakhiques avait été publié à Paris et que l’horaire de la fin de Chabbat y était calculé 20min après le coucher de soleil !!! Ceci est bien évidemment totalement FAUX car jamais nous n’avons édité de calendriers avec un horaire de fin de Chabbat calculé ainsi !! Ceci est très facilement vérifiable. Aussi, pour éviter toute confusion entre « sortie des étoiles » et « fin de Chabbat », le terme « sortie des étoiles » a été remplacé par « nuit des guéonim » dans nos calendriers publiés à compter de 5768. Mais la crainte d’enfreindre le Chabbat nous est si grande que nous avons même finalement décidé de supprimer l’horaire « nuit des guéonim » de la journée du samedi de notre calendrier 5770, et l’ « expert » qui souhaite connaître cet horaire devra se reporter à la journée du jour précédent (vendredi) ou suivant (dimanche). A la suite de cette annonce, le rav Its’hak prit immédiatement la plume pour rédiger une lettre en urgence aux rabbanim de France. Le problème évoqué étant Chabbat, le rav rédigea donc pour tout ce qui touche des doutes émanant de la Thora et non d’ordre rabbinique. Je précise également que nos tableaux d’horaires (disponibles gratuitement sur notre site www.zmanimdiffusion.com), et reprenant toutes les opinions, ont reçu les encouragements du rav Its’hak Yossef chalita, mais le rav n’avait pas connaissance en 5766 de notre projet du format « calendrier semaine » édité pour la 1ère fois en 5767. De ce fait, le rav n’a pas fait le rapprochement avec nos tableaux lors de cette annonce. Baroukh Hachem, depuis le rav a encouragé nos publications, les choses se sont éclaircies et beaucoup d’encre a coulé (notamment les précieux écrits du Ein Its’hak édité en 5769). Cette lettre ayant été remise dans son contexte, en voici la traduction : « A l’attention des communautés de Paris et de sa banlieue. Qu’Achem vous bénisse. Plusieurs Rabbanim des communautés de France se sont adressés à nous et nous ont sollicité afin d’alerter le public de prêter attention et de respecter les heures d’entrée et de sortie de Chabbat, car dans les livres Yabia’ Omer et Yalkout Yosseph, il est explicité à plusieurs reprises que selon la pensée de Maran le Choul’han ‘Aroukh, le moment de la sortie du Chabbat se situe à une vingtaine de minutes après le coucher du Soleil. Il en va de même pour ce qui concerne les jeûnes et les prières. Cependant, il est clair que ce temps-là ne convient pas du tout à la France, car tout le monde voit bien qu’en France, entre le coucher du Soleil et la sortie des étoiles, il s’écoule un temps long. Il est évident que 20 minutes après le coucher du Soleil, le moment de la sortie des étoiles n’est pas du tout arrivé ; or celui qui fait un travail, h’’v enfreint des interdits de Karet et des interdits de Chabbat qui sont graves. De même, au sujet des jeûnes et autres domaines, le temps de l’apparition des étoiles en France n’est pas le même que celui d’Erets-Israël. On se doit d’être scrupuleux aussi, tant pour les horaires de la Tephila que pour les autres situations. C’est pourquoi, les paroles des Rabbanim sont justifiées, afin d’alerter le public le plus large afin qu’il ne trébuche pas h’’v dans des interdits de la Torah et qu’il soit attentif à ce que le temps de la sortie des étoiles soit le même que celui habituellement fixé, sans aucun changement. Et ceux qui ont établi un calendrier dans lequel ils ont écrit des changements sur le moment de la sortie des étoiles et ils ont fixé dans ce nouveau calendrier que le moment de la sortie de Chabbat est en désaccord avec Maran Chalita, il est très regrettable qu’ils n’aient pas demandé conseil à Maran Gadol Hador Morénou Verabbénou Richon Létsione Marane Avi oumori Chalita. S’ils lui avaient demandé son avis, il est certain qu’il les aurait guidés dans la bonne voie, de faire très attention aux horaires de la sortie de Chabbat ; pour la bonne raison qu’il y a une différence entre la sortie du Chabbat en Erets-Israël et en France. Tout est fonction du lieu et du temps. Par le mérite de l’observance du Chabbat comme il se doit, nous mériterons la Guéoula complète et vous mériterez alors de monter à Tsion dans l’allégresse et d’assister à la venue du Machia’h Tsidkénou et à la construction du Beth Hamikdach dans toute sa splendeur le plus tôt Amen. Rav Yts’hak Yosseph - Roch Yéchiva ’Hazon Obadia - [Fin de la lettre] » C’est cette lettre, reprise dans le Ayin Itshak qui semble être en opposition avec la page précédente. Depuis 5767, nous entendons et lisons dans la presse que nous faisons sortir chabbat avant l’heure : C’EST FAUX, il est interdit de mentir ! Ni dans nos calendriers, ni dans notre 1ere édition du siddour, ni nul part ! Le rav Réouven Elbaz chalita nous a contacté cette semaine pour nous demander de nous rapprocher du rav Hamou chalita afin de noter point par point ce qu’il souhaite voir améliorer dans notre siddour, ce que nous allons faire très rapidement b’’H. Ce n’est pas parce que les détracteurs du Maguen Avot agissent mal que nous devons en faire autant, cela n’est bon pour personne. Notre seul objectif étant de mettre à disposition les armes nécessaires à la réalisation d'une bonne prière, nous laissons les lecteurs juges de la qualité de l'ouvrage et du choix de leur siddour. Je rassure aussi les communautés : Rien ne justifie une mise à la guénisa ni de notre siddour, ni d'un autre. Notre siddour a reçu l'approbation du rav Réouven Elbaz chalita qui est le bras droit du rav Ovadia Yossef zatsal. Il l'a bien étudié avant de l'approuver. Je remercie de tout cœur le Rav Binyamin Wattenberg pour son analyse objective. Chabbat chalom, Mordékhaï HAGEGE Ces gens se moquent de tout le monde. Ils piègent les Rabbanim et n'ont aucune idée, vraiment aucune idée de leur Gadelout. Il a dit ceci, il a dit cela, tout se résume à ce bla-bla. Ils ont piégé Rav Elbaz mondialement connu pour rapprocher des jeunes à la Torah. Le Rav comprend peut-être le français mais certainement pas suffisamment pour corriger un sidour destiné à un public francophone. Ainsi, ce qui constitue « la section française de cette Yéchiva », c’est le jeune frère (probablement gentil garçon) de M. Hagège, fraîchement arrivé à la Yéchiva. Ce jeune homme a dû corriger quelques fautes d’hortaugraffes et a rassuré Rav Elbaz du bien-fondé de ce Sidour. C'est à partir de ceci que l'on fonde un nouveau Noussa’h. Parmi les innombrables fautes que les Rabbanim ont dû voir, en voilà une qui prouve le Amé Haaratsout de l'auteur, si ce n'est l'amateurisme. Page 10. Recommandations avant de mettre les Téphilin: " On dira la bénédiction suivante avant de nouer les Téfilline sur les doigts, mais après les avoir attachées au bicepts. On aura l'intention ....etc. " Mais enfin, c'est le bé à bas de la Halakha des Téphilin. C'est du niveau de la Bar-Mitsva. Il y en a des kilos comme cela. Rav Elbaz n'a certainement pas cautionné ces inepties. (passons sur l’orthographe des bicepts). yehouda12@ : Je vous trouve très agressif dans vos interventions sur ce forum. Vous devez avoir un intérêt dans le Patah. Je vous signale que patah a fait plus de 30 éditions pour en arriver au sidour qu'il est actuellement. J'ai un vieux patah de la 1ere édition chez moi et croyez moi il y a des erreurs que l'on peut relever à la pelle. Ne soyez pas anti-concurrence. Hilan, intérêts et anti-concurrence sont des arguments minables. Si, et je dis bien SI, comme le suggère Yehouda12, ce sidour serait fabriqué à base de am haaratsout, c'est plus que très grave. Ca peut piéger des mitpallelim, et c'est très grave envers les Rabanim dont certains utilisent ou usurpent les noms. Nous prions dedans depuis que le rav de notre communauté (paris 19eme) nous a loué ses mérites et nous ne pouvons plus nous en passer. C'est un très bon livre, pour nous c'est ce qui importe, le reste n'est que guerre commerciale. Quand on achete un livre, on regarde la qualité et le contenu, nous, simples consommateurs on ne va pas contacter les auteurs pour savoir s'ils ont été au mikvé avant de taper sur le clavier, c'est du grand n'importe quoi et vous le savez très bien. Depuis quelque temps j'observe de Lyon les questions et réponses. La majorité des pseudonymes, c’est eux-mêmes qui s’envoient des compliments. Il ne faut pas se fatiguer à lire leur blabla de kamats et pata’h qui fait croire au commun des mortels qu’ils s’y connaissent. Au fait, ils découvrent le métier. Ils ont fait leur bouquin dans le mode copier/coller « Qui peut le plus, peut le moins ». Ils ont prit à droite à gauche, à gauche à droite, ignorant complètement qu’il existait un Noussa’h spécifique à chaque Kéhila. Les élucubrations de ces personnages, c'est eux-mêmes, notannent HILAN ou BUENO... 'HALOM PAR'O Hé'HAD HOU Il existe le Noussa'h du Ben Ich 'Haï, le Noussa'h du 'Hida, le Noussa'h du Ari Zal, le Noussa'h du Baal Hatanya, et d'autres Guédolé Israël. Voilà qu'apparaît aujourd'hui le Noussa'h de zmanim diffusion société-association à irresponsabilité illimitée. HAGAM CHAOUL BANEVIIM ? Comme d'habitude, ces critiques ne leur convenant pas, ils vont répondre "mamone mamone" comme si l'apparition de leur bouquin ne poursuivait cet objectif. Encore plus bas que les paquerettes... @Bueno, Bonsoir, Le 30 décembre, vous avez ouvert un post en diffusant un mail appelant à mettre un siddour à la gueniza. Le 08 Janvier, vous nous parliez d'un ami de Jérusalem qui a entendu du Rav Menaché qu'un psak din avait été formulé et qu'il allait vous le faxer et que le publieriez sur Techouvot. Nous sommes le 05 Février et nous n'avons toujours pas vu l'ombre d'un Psak din. Avez vous reçu ce fax? (ce dont je doute fort) Si oui, publiez le comme ça les choses seront claires, si non apportez un dementi à toute cette histoire. Bien à vous. phagege http://www.zmanim-diffusion.com/#actuj le lien suivant m a étonné de par sa virulence. http://www1.alliancefr.com/~kacher/kolkore_Maguenavothfr.pdf si je comprends bien, il s agit d un sidour pour "séfarade oriental", donc pourquoi l interdire à tous ? Vous pouvez ne pas diffuser ce message sil dérange, mais j aimerais juste savoir si je suis dans le vrai quand je dis qu il s agit d un sidour "oriental", peut etre pas adapté à un "nord africain". cdt Je cite Rav Sabbah dans le lien que vous avez communiqué: "Les fidèles séfarades ne devront pas s’en remettre à ce siddour – ni même les Juifs originaires du Moyen-Orient – car il tient la corde par les deux bouts." D'après ces propos, il semble que ce sidour melangerait le noussah sefarad (espagne et afrique du nord) et le noussah edot mizrah (moyen-orient) et ne serait donc utilisable par aucune des deux communautés. Bonsoir, Je ne possède pas ce livre mais j'ai lu un psak din à ce sujet : http://www.zmanim-diffusion.com/index.php Bien à vous C'est du lachon hara. Ce sidour Maguen Avot a reçu l'approbation de Rav ELBAZ de la Yeshiva Ohr Hachaïm. Je ne vois pas en quoi des rabanim qui donnent leurs avis seraient alors passible de lachon ara, revoyez vos definitions... j ai du mal à comprendre comment on peut avoir une approbation d un côté et une mise à la gueniza de l'autre. Peut-on avoir un avis précis par origine (par exemple : tunis : beth oved ou patah elyahou - djerba : ich matsliah- irak : avodat hachem etc.) cdt J'utilise ce sidour au quotidien et le trouve exceptionnel, je suis d origine marocaine je ne vois pas en quoi il derange pour info jen ai vu pas mal à la synagogue Chasseloup-Laubat. Ce qu'on peut lui reprocher c'est le plagiat qu'il fait du Patah Eliahou. Il fait en sorte de faire coïncider la pagination et la présentation avec celle du Patah, et ce n'est peut-être pas très loyal. Il me semble d'ailleurs que cela a fait l'objet d'un recours en justice. Si ce nest que ça alors ca va ! Ceci dit on a que des vieux patah usagés dans notre synagogue si vous devez les mettre à la guéniza je suis preneur !!! je ne suis pas vraiment convaincu de cette chasse aux sorcieres qui n est flateuse pour personne ! Tout ça n'est que commercial malheureusement. Le siddour maguen avot dérange... Rav Elbaz est une autorité mondialement reconnue, comment peut-on dire qu'il recommande un livre à mettre à la gueniza? Personnellement, j’utilise le siddour Maguen Avot papier et surtout sur mon téléphone et je trouve que c’est le meilleur existant. Je pense malheureusement que tout ce tapage ne vienne de la concurrence ... Nous vivons malheureusement dans un monde sans scrupule où les puissants ont le bras long, même auprès de certains dayanim. C’est triste… L’important est de louer son Créateur et non se tirer dans les pattes ! J'ai récemment vu la decision des 4 rabbanim qui sont extrêmement virulents a l'encontre du Siddour Maguen avot et je trouve malheureusement honteux. Je N'ai pas l'habitude de critiquer les rabbanim mais être aussi insultant envers les rabbanim mondialement connus qui ont donné leur approbation relève de la remise en question. Je connais personnellement l'auteur de cet ouvrage et je peux témoigner que chaque page a été minutieusement contrôlée par les autorités compétentes. Malheureusement des qu'une personne essaie de faire avancer les choses (meme en suivant la Halaha) ca dérange. Je vous conseille fortement ce Siddour qui est extrement bien fait et surtout qui n'oublie rien aux details essentiels de la tefila. Bon, je vois que je n aurai pas de réponse claire ... Sinon, qu en est il du kol hanechama ? Je le trouve très bien fait, mais y a t il un problème à l'utiliser ? Merci de vos éclaircissements En arriver à le mettre à la gueniza je pense que le bouchon a été poussé si loin que ce courrier dont je viens de prendre connaissance perd toute crédibilité. En gros, ces dayanim (dont un du Québek - Que vient-il faire là?!) reprochent 2 choses : 1) Les horaires de Rav Ovadia Yossef Ces horaires ont une approbation, j'ai été vérifier sur le site des auteurs (http://www.zmanim-diffusion.com/publications/ApprobationsdesRabbanim.pdf) 2) Le rite séfarade et oriental Les rites séfarades et orientaux (כמנהג הספרדים ועדות המזרח) sont utilisés dans la majorité des siddourim actuels. En voici une liste non exhaustive : Ich maçlia'h (Rav Mazouz chalita), Avodat Hachem, 'Hazon Ovadia (rav Ovadia Yossef zatsal), Yé'havé Daat (Rav David Yossef chalita), Tiféret Chélomo (Yéchivat Péer hachalom), etc. Comme son nom l'indique, ce rite convient aussi bien aux séfaradim qu'aux orientaux. Par exemple, le siddour Ich Maçlia'h est utilisé majoritairement par les Tunisiens, le siddour Tiféret Chélomo par les marocains et Hazon Ovadia par les originaires d'Iraq. Les 3 textes sont pourtant identiques à quelques nuances mineurs ! Aucun de ces livres n'ont eu de telles courriers de la par du rav Hamou, rav Teboul, rav Sabbah qui semblent se réveiller après des décennies. Le mettre à la gueniza pour ça? Je n'y crois pas 1 seconde Je suis d'accord avec toi MB13 c'est moche... Bonsoir, J'ai relu attentivement les "condamnations" de ce livre. Je note qu'il se dégage 3 axes différents. 1- le noussa'h : le texte meme des tephillot. Sur ce premier point, j'ai 2 remarques. Aucun des rabbannim qui critique le "maguen avoth" ne donne ne serait-ce qu'un seul exemple des mélanges entre le noussa'h dit livourno et celui edot mizra'h. Sur ce point du noussa'h, au sein des livres dit livourno on trouve aussi des différences entre les livres. Il suffit d'ouvrir un pata'h eliyahou et de le comparer avec un bnei tsion, un tephilat ha'hodesh du Rav Zini ou encore un siddour marocain "Avoteinou" pour se rendre compte qu'il y a des différences sur la vocalisation des certains mots ou les mots utilisés pour la tephila. 2- Les halakhot présentent dans ce livre seraient erronées. Malheuresement ici aussi personne ne donne d'exemple. Parle t on de minhaguim ? On ne sait pas de quoi il s'agit ... 3- Le tableau des zmanim : ici on a un exemple : L'heure à partir de la quelle on peut faire arvith. Cela me rappelle une makhloquet entre le Rav Posen (soutenu par Roger Sitoui) et Rav Ovadia Yossef (soutenu par l'auteur du livre). Est-ce que cette makhloquet à elle seule peut justifier de la mise à la gueniza de ce sidour? J'ai du mal à le croire (comme Hilan). A suivre ... Bien à vous. Je suis d'accord avec toi Joël, ce qui me choque c'est que Rav Hamou dit que les horaires font violer le Chabbat et font lire le chema avant l'heure. Mais c'est la preuve qu'il n'a pas lu les tableaux d'horaires puisque les horaires de fin de chabbat et du chéma sont les mêmes que les horaires du consistoire. Cela m'a choqué de lire ça. Concernant les autres horaires, rien de choquant, même la yéchiva de Pavée a un calendrier différent de celui du consistoire. Bref tout ceci est pathétique. Moi je dis : "Maguen Avot", tiens bon stp !!!!!! À KLM, bien que je sois d'accord avec la plupart des arguments visant à défendre le Maguen Avot, et que j'en aurais bien d'autres à communiquer (mais je manque que de temps), je dois vous dire que vous avez raison concernant les horaires du Chabbat, qui sont identiques pour Rav Ovadia Yossef et pour Rav Posen, mais en ce qui concerne le Chema du soir, effectivement, l'heure de Rav Ovadia Yossef (ROY)est plus tôt que l'heure de Rav Posen (car il y a divergence sur l'heure de Tseit Hako'havim, mais pas sur l'heure de la Chkia). En revanche, on pourrait retourner le compliment à Rav Hamou (qui bien que sa position m'a choqué ici, est probablement un Rav sérieux et compétent, je ne comprend pas sa position, mais il faudrait l'interroger pour le comprendre vraiment. Il a pu commettre une erreur d'appréciation), car d'après ROY, l'heure du Chema du matin selon Rav Posen correspond encore à la nuit (en hiver), idem pour le chema. Donc d'après ROY, celui qui suit Rav Posen et met ses tefilins et fait son Chema à l'heure indiquée, n'accomplit pas du tout la Mitswah de tefilin, ni Chema, et de surcroît, il prononce des Berakhot levatalot. Mais je précise qu'il s'agit d'une ma'hlokete lechem Chamaïm, et qu'il y en a des bien plus lourdes de conséquences dans le Talmud (voir yebamot michna 4 du chapitre 1) et que chacun doit suivre son Rav. Mais effectivement les réactions qu'on a pu voir sont très excessives. PS. Le Kol Hanechama est aussi selon mon humble avis un très bon sidour. Et j'adore le Maguen Avot. J'aime aussi beaucoup le sidour de la délivrance. A DanouCohen : dans les horaires du maguen avot, il y a "nuit des gueonim", "micva chema soir" et "fin de chabbat". Chema et chabbat sont bien les mêmes que rav Posen chlita. Rav Hamou s'est donc bien trompé! À phagege, Si je ne me trompe pas, vous êtes l'auteur du livre (l'unique auteur d'ailleurs, contrairement à ce qui est affirmé dans ces lettres de désapprobation!) Je ne vais donc pas vous contredire. Je suppose que je devrais réviser ce point avec notre ami commun, alias David A sur Techouvot, que j'ai du mal comprendre. Je vous présente mes excuses. P.S. J'ai eu le plaisir de vous êtes présenté il y a quelques années par notre ami commun, dans sa communauté. Je vous souhaite beaucoup de réussite pour zmanim diffusion et le siddour. Le site est de mieux en mieux. Le siddour aussi. @phagege Bonsoir, A quel zmam correspond "nuit des gueonim"? Je suis allé sur le site de "zmanim" (qui diffuse "maguen avoth") et j'ai consulté la page des horaires en version html. Dans cette page on trouve (en autre) pour le 18/12 à paris : l'heure du coucher du soleil 16:56 la nuit de gueonim : 17:05 la nuit Rabbénou Tam : 17:45 Ici il n'y a pas l'horaire de kriat shema ou de tseit hakokhavim. Pour ce qui est des horaires du début du jour : Lever du jour : 7:51 Début téphilines : 7:56 Ici on trouve un écart conséquent avec le pata'h Elyahou qui donne (pour le 17 déc.) : Alot hasha'har : 6:54 Début téphilines : 7:28 Bien à vous. Bonsoir DanouCohen, merci beaucoup pour votre soutien et d'ailleurs merci à tous les intervenants de ce forum qui m'ont remonter le moral. Après 2 années de travail à temps plein lechem chamayim pour proposer un siddour de qualité au public francophone, je ne m'attendais pas à de telles réactions (enfin pas à ce point) : déjà 2 convocations au beth din, des lettres de diffamation, des menaces aux libraires et ce kol koré alors qu'aucun de ces "rabbanim" n'a pris la peine de me contacter. Grace à tous vos commentaires, je réalise que le public n'est pas si facile à berner et je me dis que rien n'est perdu. J'ai envoyé tous ces courriers menaçants à rav Ovadia Yossef zatsal qui je l'espère nous soutiendra dans notre tache. @Joël : Voilà pour vous : http://www.zmanim-diffusion.com/formules.jpg Merci infiniment, Mordékhai HAGEGE Merci pour le lien sur les horaires, j y vois plus clair. Envisagez vous de sortir votre siddour dans un format intermédiaire 11*17 cm par exemple? (Si oui, vous avez un nouveau client) Bien à vous PS : perso, Je garde les horaires de Rav Posen ;-)) אלו ואלו דברי אלה-ים חיים הן OPERATION GUENIZA ! Echangez gratuitement vos vieux siddourim contre des Maguen Avot neufs ! *Offre limitée à 1 opération par communauté dans la limite de 16 siddourim hors anciens Maguen Avot. Pour nous contacter : contact@zmanim-diffusion.com bonsoir, quelques remarques : 1- j ai bien compris que M. Hagège soutient le maguen , mais en étant l'auteur, il y a là conflit d intérêt quant à savoir si il suit le noussar tefilat hahodech. cf alei adass dans son introduction, lequel explique très bien l' origine des siddourim "nouveaux" (je ne sais si le maguen avot en fait partie), qu il juge non conforme à la tradition nord africaine. 2- le kol hanechama est il un siddour qu on peut utiliser aujourd hui ? Cdt Bonjour michaelk, je vois que tu insistes malgré l'éventail de réponses suite à une mobilisation importante des internautes. Donc je vais en rajouter une couche lol A) Les sidourim dits "séfarades" sont très variés. Il est difficile de tous les citer. Mais parmi eux, prenons le plus connus et répandu : - Téfilat Hahodech : ce siddour a malheureusement au fil des génération été modifié et accroche toi, contrairement à la publicité bien faite de Patah Eliyahou disant qu'il a repris Tefilat Hahodech, c'est faux (c'était peut-etre vrai au début) ! Au fil des années Téfilat hahodech a été corrigé, modifié etc.. puis repris par patah eliyahou qui a corrigé puis modifié etc pour en arriver à sa 30eme édition et au final, le patah éliyahou n'est pas téfilat hahodech. Je m'en suis rendu compte en cherchant une source dans les kotéret à savoire si on dit seraf ou chéraf. Et j'ai trouvé un vieux téfilat hahodech qui dit cheraf contrairement au patah eliyahou. En voici une preuve : http://download.hebrewbooks.org/downloadhandler.ashx?req=22141 (voir dernier mot p110 - Tefilat hahodech annee 1838 - enormement de differences avec patah eliyahou). D'ailleurs beaucoup de rabbanim (comme le rav david ménaché critique ouvertement le patah eliyahou pour toutes ces coquilles, l'écriture du nom de D. non conforme etc...) B) Les siddourim dits "rites séfarades et orientaux" Il y en a énormément également, le plus connu et réputé est le Ish Maçliah. Ce siddour est réputé car c'est le plus précis en ce qui concerne la grammaire. Personne n'y trouve à redire. Concernant le rite, bien qu'il suive le rite irakien, il est édité par le rav Mazouz et est suivi par l'ensemble de la communauté djerbienne (donc séfarade) car il estime que ce rite est le plus proche du rite séfarade originel ancestral (voir A)). C) Les autres rites ne sont pas traités car non concernés par cette discution ALORS QUE FAIRE ME DIREZ-VOUS? Si le rav Mazouz a inscrit en couverture "rites séfarades et orientaux", c'est évident qu'il convient aux 2. Idem pour Hazon Ovadia du rav Itshak, Yehave daat du rav David Yossef.... Tous les siddourim actuels francophones sont Baroukh Hachem de bons siddourim et aucun d'eux n'est réformiste que D. préserve. Chacun utilisera celui qui lui permettra de prier du mieux possible pour servir Son Créateur. ALORS POURQUOI CETTE GUERRE DES EDITEURS? No coment... Enfin si j'ai envie quand même : Mon cousin est libraire et il m'a raconté (preuve à l'appui) des choses qui m'ont écoeuré. Le public francophone est habitué de prier depuis les années 70 dans le siddour Patah eliyahou. Depuis quelques années et surtout depuis la venue de Kol anéchama, Patah eliyahou a déclaré la guerre à tout nouvel éditeur de siddour en créant des polémiques, des fax, tracts... Il a fait la même chose avec Maguen Avot en les trainant devant le beth din et les traitant de voyoux. Il est clair que ce nouveau circulaire "kol koré" du rav Hamou est initié par la concurrence (enfin à mes yeux). POUR FINIR SUR UNE BONNE NOTE FRANCOPHONE: PATAH ELIYAHOU : Dit être le Téfilat Hahodech réécrit KOL HANECHAMA : Même rite à la virgule près du PATAH (rav Houri et approbation du rav Shalom Messas zal) ICH MACLIAH : Rites séfarades et orientaux (rav Mazouz) LA DELIVRANCE : Rites séfarades et orientaux (rav Benzaquen) HAZON OVADIA : Rites séfarades et orientaux (Rav Itshak yossef) YEHAVE DAAT : Rites séfarades et orientaux (Rav david yossef) MAGUEN AVOT : Rites séfarades et orientaux (Ed. Zmanim diffusion - Rav Réouven Elbaz) Voilà, mieux vaut prier dans un siddour dit séfarades mais non conforme au siddour séfarades de nos pères ou prier dans un siddour dit séfarade et oriental semblant se rapprocher plus du rite séfarade finalement? Le débat reste ouvert. Peut-être faut-il ouvrir un nouveau sujet dans techouvot... gerard ATTAL J'utilise ce livre que je trouve d'une très grande clarté et j'en remercie l'éditeur qui par ailleurs envoie la halaha hayomit journalièrement qui est très précise et très claire. La discussion sur les horaires rav Pozen et RAv Ovadia Yossef est un faux problème, car j'habite à coté de 2 synagogues qui respecte l'une le rav Pozen et l'autre le rav Ovadia Yossef, et malheureusement les endeuillés sont très nombreux dans la syna " pozen" et moins nombreux dans l'autre! A t on le droit de priver ces personnes qui veulent faire Kavod à leurs parents, mais aussi pouvoir aller vaquer à leurs activités professionnelle? Je note que souvent ces personnes continuent à fréquenter la syna après les 12 mois. PAr ailleurs le livre en question donne les 2 horaires. Je comprends que commercialement le PAtah est lésé, mais les techniques évoluent et les utilisateurs de sidourim sont demandeurs de nouveaux livres plus adaptés. Maintenant il faut remercier les éditeurs du patah d'avoir introduit un standard, et il est heureux que les nouveaux livres s'alignent. Qui n'a pas entendu page 294 quand on arrive à la lecture du HAllel pour aider ce qui sont moins connaisseurs! Merci au patah d'avoir initialisé un process, mais laissons les éditeurs proposer de nouvelles présentations. Quand je suis à Tel Aviv je passe d'une syna à l'autre et je m'étonne de pouvoir passer d'une syna syrienne, à une yéménite, une askénase, ou séfarade, et pouvoir faire ma téfilah avec plaisir car je me dis chaque fois quel miracle que 2000 ans sans internet n'ont pas déformé notre séder, ou de petites modifications qui seront absorbés en moins d'une ou 2 générations. En tous les cas je l'espère? Donc je pense que ce courrier était malvenu, sans oublier que je ne connais pas d'autre Posek pour les séférades que le Rav Ovadia Yossef Chlita. Bonsoir, J'ai acheté le maguen avoth en version électronique pour une tablette. Sur la version électronique, il n'y a pas les horaires selon Rav Posen (pour le matin). J'ai aussi noté que l'appli a buggué à plusieurs reprises, mais quel logiciel n'a pas de bug, quel livre n'a pas de coquille... Pour ma part, je conserve le Tephilat Ha'hodesh (au sens large). @HILAN Au sujet de la Qetoreth (seraf ou cheraf), J'ai consulté les siddourim dont je dispose à la maison. Pata'h Eliyahou : seraf Sidour koren Avoteinou : seraf (Rav Attia - avec minhaguim Marocain) Bnei Tsion : seraf (c'est avec ce livre que j'ai appris à lire, aujourd'hui il a quasiment disparu de nos synagogues) Ish Matslia'h : cheraf Rinat Israel : cheraf Siddour Koren : cheraf Vizra'h hashemesh : cheraf (+ yesh omerim seraf) Rav Shalom Messas Tehilim Ye'have Da'at avec tephilath Min'ha veArvit : cheraf Mahzor Zekhor le Avraham (Moadei Hashem - nouvelle édition) : cheraf Mahzor Leyamim Noraïm (Édition d'Alger 1950) : seraf 'Herev Piphiot (l'arme de la parole) : seraf (Rav Brahami) Tephilat Ha'hodesh (Nouvelle Edition du Rav Zini) : seraf 6 seraf - 6 cheraf (j'ai pas fait exprès) Que peut on conclure ? Rien à mon avis. Dans notre synagogue, on lit plutôt seraf que sheraf (peut être à cause du Pata'h Eliyahou?) Je me suis interrogé suite à votre post sur ce qu'était le nousa'h pour des personnes comme moi dont la famille qui vient d'Afrique du Nord mais qui sont nés en France et qui prient avec une communauté (re)composée de juifs issus de tous horizons. (En Israel, c'est pareil) Difficile de répondre à cette question. L'immense majorité de ma communauté est séfarade, pour autant chacun à des ancêtres venant d'horizons différents. Dans le Tephilat Ha'hodesh (Nouvelle Edition du Rav Zini), l'auteur indique les particularités de chacune des communautés (Oran, Gardahia, Fez, Marakesh ...), idem pour le sidour koren Avoteinou. Comment faire si chacun revendique son minhag ? Quand l'officiant dit seraf on le reprend pour qu'il dise sheraf et réciproquement ? Je pense qu'aujourd'hui, un nouveau nousa'h est en train de naitre (en France), il sera (légèrement) différent de celui de nos parents, grands parents. Dans le passé, les gens ne bougeaient pas autant qu’aujourd’hui et pouvaient dire :"mon pere, mon grand pere et mon arrière grand père sont nés ici" (à Rabat, Mostaganem ou Djerba) L'autre solution, c'est 'habad : un seul livre, le même pour tout le monde : Tehilat Hashem => aucune contestation, aucune différence de nousa'h, mais est-ce que cela correspond à notre minhag, j'en doute (Tehilat Hashem : seraf, 7 à 6 pour seraf. Oups, j'ai oublié le Maguen Avoth : cheraf 7 partout : match nul, balle au centre. Bien à vous @jöel, lol seraf et cheraf c'était juste un exemple, j'aurai pu dire vétachmidèm dans la amida repris ou non selon les rites. Lui aussi a été rajouté dans le Patah alors que dans le Téfilat Hahodech d'origine il n'y était pas !! La question plus subtile était de savoir si le rite repris finalement par patah eliyahou vaut mieux qu'un rite dit edot hamizrah (comme maguen avot) qui semble être plus proche comme le rapporte rav mazouz dans Ich macliah. En tout cas je suis 1000% d'accord avec vous, ce kol koré de rav hamou n'est pas très constructif. Surtout que ce sont les mêmes rabbanim qui s'étaient mis du côté de patah lors de son attaque contre kol hanéchama. Conflit d'intérêts?.... @HILAN Bonsoir, Au sujet de "seraf" / "cheraf", vous pouvez consultez ce lien : http://www.cheela.org/popread.php?id=56876 (merci à Emmanuel Bloch) Pour ma part, quand j'ouvre un sidour, je regarde les birkot hasha'har, si les Yehi ratson sont au pluriel (shetarguilenou), c'est OK, sinon, c'est surement un bon sidour mais ce n'est pas mon minhag. Derrière le buisness des sidourim, je pense que l'enjeu (financier) est considérable. Dans les synagogues, il faut changer les livres fréquemment. Si un livre arrive à s'imposer, c'est le jackpot. Pendant 30 ans, le Pata'h Eliyahou a dominé le marché, aujourd'hui, on voit de plus en plus de livres apparaitre. Pour une communauté composé de personnes qui ne connaissent pas la tefila sur le bout des doigts, c'est plus simple d'annoncer à Rosh 'hodesh : "Hallel page 294" comme le dit justement Gérard. Il y a toujours des gens qui demandent "c'est quelle page sur les livres rouges?". Aujourd'hui, c'est très simple pour n'importe qui de faire un sidour. J'ai moi même réalisé un sidour Min'ha / Arvit avec alpha/beta et pirke avoth (spécial pour azguir) selon le minhag de mon beau père z''l. Pour le moment, je n'ai qu'un pdf, il ne doit pas être compliqué de trouver un imprimeur. Je n'ai aucune visé commerciale juste pour dire que c'est pas bien compliqué. Mais il y a un siècle ou 150 ans, date d'impression de tefilat ha'hodesh, cela coutait très cher d'imprimer un livre. J'imagine qu'en Afrique du Nord, il ne devait pas y avoir beaucoup de sidourim disponibles. Le tephilat ha'hodesh en faisait partie. Pour autant, était il représentatif de ce que les gens lisaient ou étaient il le seul disponible et faute de grive on mange des merles. Les gens corrigeant d'eux même la tephila, en disant seraf alors qu'il était écrit sheraf. Ex. je connais des communautés qui disent dans emeth veemouna (brakha apres le shema de arvit) : hael haossé lanou NISSIM nekadema bien qu'il prit dans un pata'h eliyahou ou le mot NISSIM ne figure pas. Aujourd'hui, le Rav Zini dans son tephilat ha'hodesh l'a ajouté. A contrario, dans le Pata'h Eliyahou figure des seli'hote (p. 398) a lire pendant le mois de Eloul juste apres la Amida de Arvith. Je n'ai jamais vu une communauté faire ainsi. On se retrouve donc avec des coutumes non écrites qui persistent et d'autres bien qu'écrites disparaissent. C'est compliqué la prière chez les juifs ;-)) J'imagine qu'il y a des rabbins, universitaires qui se sont penchés sur ce genre de problématique. Dans le livre Sidour koren Avoteinou du Rav Attia, on trouve beaucoup d'explications sur le texte de la téphila et les différences entre les rites. Bien à vous PS : le ¨ de joël est sur le e pas sur le o ;-)) Il est scandaleux que ces personnes se substituent à Rav Hamou dont le compte est sur Hotmail et ouvrent un compte en son nom sur Gmail. Quant à leur papier, il n'est pas signé de personne. C'est de la pure invention. L'opinion de Rav Ménaché est connue et il est seul à la partager. Quant à info@beth-din.org que ces gens proposent de se connecter, c'est un Beth-Din américain, de la côte ouest chargé aussi de traiter les diné Torah du Mexique, du Nevada. Rien à voir avec Jérusalem. La moralité de ces gens est suspecte. HALTE AU 'HILOUL HACHEM Des centaines de personnes reçoivent régulièrement des mails de zmanim-diffusion. Rav Obadia Yosseph par ci, Rav Obadia Yosseph par là. Si le Gaon, le Richon Létsion Chelita, un des Guédolé Hador savait qu’ils l’utilisaient sur le Web comme une vedette de cinéma… C’est un ‘Hiloul Hachem inadmissible. Où est la Gadlout du Rav, ses innombrables Sefarim, ses Psakim ? Son immense ‘Hokhma est mise au service de la promotion d’un logiciel sous Excel et aujourd’hui de leur Siddour ! Ils ont fait passer le sentiment que s’opposer à leurs horaires, c’est s’opposer au Rav lui-même h’’v. Ils parlent et écrivent au nom du Rav. L’image de nos Guedolim n’en sort pas grandie. Quel gâchis. Ils font penser que l'essentiel de le 'Hokhma du Rav se limite à leurs bricolages sur le Michéyakir ou les Kokhavim. J'ai lu que l'auteur du Sidour soutien Rav Obadia Yosseph. J'aimerais bien connaître ce petit bonhomme qui soutien le Gadol Hador. Des simples quidams se permettent d’en parler dans des discussions dignes du café du commerce, des forum ou autres. De quel droit... ! Le Rav ne connaît probablement pas ces gens et en tout cas, il est loin d’imaginer le business qu’ils font en utilisant son nom. Le sujet et la discussion qui etait constructive a pris une tournure de reglement de compte qui devrait se regler hors techouvot. @yehouda12 : Prenez contact avec eux c'est plus simple non? Ci-après le lien vers notre droit de réponse au kol kore diffusé récemment: http://www.zmanim-diffusion.com/index.php#reponse Dans le mode Amé Haaratsout doublé de copié/collé en veux-tu-en-voilà, ces messieurs ont mis à la page 241 de leur sidour le texte de Yaalé Véyavo dans le Moussaph de Chabbat, si ce jour est aussi un Roch-Hodeche ou un Hol hamoed. Ils ignoraient complètement qu'il y a un Moussaph spécifique pour ces jours-là. Rigolade dans les Choule. Ils l'on vite corrigé dans la 2e édition. @yehouda12 : Pourquoi tant de mechanceté dans vos interventions? Aucune oeuvre n'est parfaite. Pas même celle que vous defendez. La force de l'équipe du Maguen Avot est qu'ils écoutent, améliorent, avance... C'est le but d'un juif, ne pas stagner. Et sache que la téchouva existe, même pour toi mon sti et oui. Amen Hilan, si je te sers du poulet abattu par un pseudo-apprenti sho'het débutant, tu le mange ? @doudou : j'ai travaillé 2 mois à l'abattoire de Quimpers et ce que j'ai vu concernant l'abbatage du poulet n'est pas très beau tellement la chaine de production était rapide pour faire du chiffre. Les dixaines de poulets auraient dû être déclarés taref mais ont fini lameadrin dans la barquette avec son tampon de cacherout et certains ont peut-être fini dans ton assiette alors je ne crois pas que ce soit le bon exemple. Mais je comprends ce que tu veux dire. Alors parlons concret. Tous les siddourim ont évolués après leur 1ere édition ce qui est normal et c'est bon signe Baroukh Hachem. Comme je l'ai dit précédemment il est important de sans cesses (s')améliorer. Je peux fournir des exemples concret sur chacun des sidourim actuels. Un petit cadeau pour yehouda12 qui défend farouchement le patah et c'est très bien : Patah 1ere edition 1978 page 3 : Les femmes font d'après lui la brakha avec le nom de D. en disant chéassani kirtsono. Il a vite corrigé dans la 2ème édition quand les synagogues lui ont rit au nez. Les experts en grammaires pourront vous dire jusqu'à présent les inombrables erreurs qui s'y trouvent dans ce Patah. Je suis pret à vous donner des exemples sur bien d'autres siddourim si cela vous interresse (vraiment) dans votre démarche de détruire tout ce qui n'est pas patah. Justement si, Hilan, c'est le bon exemple, puisque tu es bien conscient que s'il y un probleme dans cette sheh'ita il vaut mieux s'abstenir. (je ne sais pas qui fait cette kacheroute à Quimper, mais ce n'est pas ton estimation de la vitesse de la chaine qui determine la kacheroute de ces poulets). Enfin, le coup du Yaalé veyavo dans moussaf m'a fait bien rigoler, mais ça me fait aussi énormément de peine pour Rav Reouven Elbaz shlita, pour tout ce qui est fait "avec son approbation" et dont la photo est sur toutes les pub de ce sidour. Un gadol de la Tora comme lui ne mérite pas un tel traitement. A-t-il seulement autorisé que sa photo soit utilisée à but commercial ? Si ca ta fait rigoler c'est deja bien : micva guedola liyote bessimha tamid. Et pour toi : il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais. Et pour ton info j'ai arrete le jour meme la consommation de cette achgaha. Pour rav Elbaze, demande lui! Citation: Si ca ta fait rigoler c'est deja bien: micva guedola liyote bessimha tamid. D'ailleurs c'est une colle qu'on pose aux gamins de 8 ans, et ils ne tombent pas dans le panneau, eux. Citation: il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais. Se tromper, ça arrive. Tromper le tsibour, c'est déja plus grave. Citation: Et pour ton info j'ai arrete le jour meme la consommation de cette achgaha. Là pour le sidour, t'as tout dit !! Citation: Pour rav Elbaze, demande lui! La réponse est tellement évidente... Bizarrement tu ne rebondis pas sur le nombre de braha levatala qu'a causé patah sur des milliers de femmes. Vive les autruches! Tu connais un psak sûr et fiable que c'etait effectivement brah'a levatala dans ce cas-là ? Pas sûr... voilà pour ta culture : http://ravdavidpitoun.blogspot.fr/2007/08/obligation-pour-les-femmes-rciter.html?m=0 Sinon regarde la source dans ton patah Ou encore cadeau pour toi. La-icha welabath - siman beth - halakhot birkot hacha'har oubirkot hatora : Halakha alef : Les femmes ont l'obligation de réciter chaque jour les benedictions du matin, à l'exception de chelo assani icha, qu'elles remplacent par cheassani kirtsono sans la mention du nom de D. Ni de sa royauté. Suffisant comme psak? Tu retrouveras ce psak à la fin du maguen avot :))) Voila..... comme ça c'est beaucoup plus clair ! _ Bonsoir, Je ne vous comprends pas. le 21 décembre vous reprochez au Pata'h de se réclamer du Tephilath ha'hodesh (vous nous donnez un lien sur une edition de hebrewbook) et de ne pas lui etre fidèle sur le mot séraf/shéraf. Aujourd'hui vous lui reprocher de faire dire la berakha complete "sheassani kirtsono" ce qui est complètement conforme au Tephilat Ha'hodesh. Maintenant vous ramenez un Psak de Rav Ovadia Yosseph aucun souci, que les personnes qui suivent Rav Ovadia Yosseph prient avec un siddour du Rav Ovadia Yosseph ('Hazon Ovadia ou autres). Asse lekha rav. Pour ce qui est de la brakha elle meme, si j'ouvre le shoulkhan aroukh O''H siman 46 seif 4 : on trouve clairement que le Me'haber ne fait pas de différence entre les berakhot et n'apporte pas cette précision. D'autre part, il existe de nombreuses éditions de siddourim qui reproduisent cette berakha avec le shem hamalkhout. Tous des imbéciles ?! Il y a des avis divers, j'en ai fait la liste sur seraf/cheraf. On doit accepter cette diversité dans les minhaguim. J'ajouterai que : "Lorsque un usage a été adopté, il n'y a pas lieu de respecter la règle qu'il ne faut pas réciter de bénédictions en cas de doute" extrait du Siddour Maguen Avot au sujet de la brakha "Hanoten Laya'ef koa'h" @joel: Bonjour Joel, c'est pourtant clair, biensur que chacun fera ce qu'il voudra et asse lekha rav, ma demonstration consiste juste à demontrer que tout ce que ces gens malhonnetes reprochent au maguen avot ne se l'appliquent pas pour eux memes. Maguen avot justement propose de satisfaire les rites sefarades et orientaux ce qui a engendré un deversement de haine jusqu'en mise en gueniza. Quand les gens entendent le mot maguen avot ils ont des frissons pensant que le siddour est marabouté. Si vraiment il ne fallait tenir compte que d'un avis et ne pas bouger d'un centimetre, pkoi le patah a-t-il revu sa position par un jeu d'asterix avec d'apres untel on le dit, d'apres untel on ne le dit pas.... Regardez meme dans la amida. Bref cela demontre bien leur intention de defendre uniquement des interets autre que preserver tel ou tel noussah. Chalom je suis nouveau dans le forum et je viens de lire les echanges sur le sidour maguen avot. J'ai plusieurs remarques: 1. je pense qu'il est deplorable de diffuser un sidour en France avec un noussah qui a beaucoup de differences avec le noussah d'Afrique du Nord. C'est une incitation a abandonner le minhag de nos peres, ce qui est loin d'etre positif ("al titoch torat imekha"). Il aurait tellement ete mieux que maguen avot reprenne le noussah auxquelles les juifs d'afrique du nord sont habitues en y rajoutant tous ses plus, cela aurait eu le merite de pas detourner de bons juifs de la tradition de leurs peres. 2. dire d'un sidour au noussah essentiellement irakien qu'il "convient aux sfaradim et edot hamizrah" est tout simplement une tromperie, que beaucoup de sidourim ont adopte en israel pour vendre plus et ne pas se "casser la tete" a faire un noussah pour les juifs d'afrique du nord. 3. une bonne fois pour toutes: sefaradim=afrique du nord (essentiellement) et edot hamizrah=irak syrie iran, 2 regions geographiques eloignees, avec des traditions et des noussahim bien differents. 4. le patah' eliyahou a ete longtemps en monopole en france, et il a surement une grande part dans la preservation du noussah de nos peres. Mais de la a dire qu'il a le monopole eternel et que tous les autres sont bons pour la gueniza est tout simplement grave et surtout ridicule, d'autant que d'autres sidourim au noussah irakien comme le ish matsliah ou le yehave daat en francais sont presents sur le marche depuis de nombreuses annees, maguen avot ne fait que s'ajouter a cette liste. 5. dire que le patah eliyahou n'est lui-meme pas fidele au tefilat hahodech est faux et ce ne sont pas quelques differences qui peuvent changer ce constat, d'autant qu'il y a aussi des petites differences entre les nombreuses editions du tefilat hahodech. Les traditions du maroc tunisie et algerie sont tres proches entre elles et c'est pour cela que tous peuvent prier dans un sidour comme le patah elyahou, mais ces traditions sont differentes sur de nombreux points de celles d'irak, syrie et iran 6. ce qui a mon sens est encore plus derangeant est le fait d'introduire des halakhot qui contredisent les usages de nos peres, et viennent mettre les psakim de nos sages d'afrique du nord au rebut, comme si seul le rav ovadia yossef pouvait enoncer des halakhots pour les non-achkenazes. Nos halakhot et traditions sont ancestrales et meme si le rav ovadia yossef est un geant de la torah, il n'a pas le pouvoir d'annuler des siecles de traditions. 7. Le debat qui existe en israel sur le fait d'adopter de nouvelles traditions quand on arrive en israel (avis du rav ovadia yossef) ou au contraire de preserver nos traditions ancestrales (avis du rav shalom messas, du rav mordekhay elyahou, du rav elyashiv, rav oyerbach) n'a pas de raison d'etre en France, et selon tous les avis, les juifs d'afrique du nord doivent continuer leur traditions en France. Introduire donc un sidour comme maguen avot (noussah irakien et halakhot du rav ovadia yossef) est donc un non-sens en France (pour israel, mon avis est qu'il n'y a aucune raison d'abandonner nos traditions non plus, mais c'est un autre debat qui ne vaut aujourd'hui qu'en israel) 8. Chacun doit suivre le noussah de ses peres et de la meme manière qu'un irakien ou un ashkenaze doit prier dans un livre de prieres qui suit ses traditions, un juif d'Afrique du nord doit aussi continuer la tradition de ses peres. J'aurais été tout aussi opposé a la diffusion massive d' un sidour de rite marocain dans un pays d'amerique du sud où les syriens forment la tres grande majorite de la communaute. 9. pour conclure: je voudrais dire aux auteurs du maguen avot qu'ils ont certes des intentions louables (j'en suis persuade et ils ne meritent pas le lynchage mediatique decrit dans ce forum), mais avec une pointe d'humour, permettez-moi de vous dire que votre sidour appelé "maguen avot" fait tout sauf "protéger [la tradition de] nos pères" ("maguen avot")… @tsuriel Incroyable! Je viens de voir! J'invite tout le monde à le faire! Les éditions Colbo sont à l'origine de tout ce remu ménage, mais dans quel but? Se constituer des arguments pour démolir son concurrent, c'est clair! Tout ceci est répugnant! Je ne comprends pas que personne n'ait réagi à ce que dit "joël"!!! Enfin si je me doute que c'est plus facile de casser du concurrent... Shavoua Tov, Je viens de regarder qui était l'auteur de l'avertissement publié par Bueno : Editions_Colbo. Chacun pourra vérifier en téléchargeant le fichier envoyé par Bueno, puis dans l'application "Acrobat Reader", aller dans le menu "Fichier" puis "Propriétés du document". Et là oh surprise! ce n'est pas le Beth Din du Canada qui est l'auteur du pdf, mais les Editions_Colbo ! Ok, mb13... on peut reprocher plein de trucs à Colbo mais quand on a des Rabanim moumh'im (qualifiés) qui ont relevé assez de bourdes halahiques dans ce sidour pour nous mettre en garde de son utilisation, tu dis quoi ? je dis que rien de précis n'est reproché clairement et donc je me base plutôt sur l'approbation de Rav réouven Elbaz chalita qui a approuvé le siddour, qui est le bras droit de rav Ovadia Yossef zatsal. Avec tout le respect que je dois à rav Hamou, mon choix est fait. @mb13 Vous vous emballez un peu vite. Je n ai pas écrit que le complot venait de Colbo. J ai juste dit que l auteur du pdf était colbo. Il est probable qu'ils aient reçu un fax de ce tract, qu ils l'aient scanné puis envoyé par mail. Et la marmotte referme la tablette de chocolat ! C'est tellement facile de changer le nom de son ordinateur et de le nommer editons_colbo, juste le temps de créer le fichier pdf de "l'avertissement" bidon. (Ce nouveau nom restera collé aux propriétés du fichier. Voir dans Démarrer, Panneau de configuration, etc.). C'est aussi simple que d'avoir créé une fausse adresse de Rav Hamou sur gmail pour diffuser l'avertissement bidon, alors que l'adresse de Rav Hamou n'est pas sur gmail. C'est tellement facile de créer chaque jour un nouveau pseudo sur techouvot tout en étant la même personne et créer des polémiques. Si on supprimait les pseudo ayant moins de 10 interventions, on aurait enfin un débat constructif. Vous prenez vraiment les gens pour des imbéciles sti. oui? פסק דין ביום שני ט"ו לחדש אייר תשע"ב הופיעו בפני בית דין צדק של צרפת בראשות הגאב"ד הגאון הגדול רבי מרדכי גרוס שליט"א, ה"ה פטריס חג'ג' הי"ו נשיא ומייצג עמותת "זמנים דיפוזאון", וה"ה יהודה בן שימול הי"ו, וה"ה יוסף שרביט הי"ו מחבר ומו"ל סידור "פתח אליהו", והתדיינו בפנינו על תביעה של הוצאת דיבה כנגד סידור "מגן אבות". לאחר שנעשה קנין עם הצדדים וחתמו על שטר הבוררות, שמיעת הצדדים היטב בכל המשא ומתן והמתלווה, פוסק בית הדין את הדברים דלהלן. א. אחר שבית הדין שמעו את נימוקיו של ה"ה יוסף שרביט הי"ו, פוטר אותו ביה"ד מתביעתם של התובעים על הוצאת דיבה. ב. אולם מכאן ואילך, מחייב בית הדין את שני הצדדים, שלא לדבר גנות או דברי הטלת דופי זה כנגד זה, לא על סידור "פתח אליהו", ולא על סידור "מגן אבות". ג. כל השגה או טענה בפרסום ברבים כנגד אחד מהסידורים, לא יעשו מכאן ואילך, אלא על פי הוראה מפורשת מבית הדין. באנו על החתום הרב מרדכי גרוס הרב שלמה ידידיה זעפראני הרב שמעון שרביט AVANT-PROPOS DU CALENDRIER Les horaires de la miçva de la lecture du chémâ du soir, de la fin des fêtes et de Chabbat sont calculés en accord avec les écrits du Rav Yiç’hak Yossef chalita issus de son livre Ein Yiç’hak basé sur les décisions halakhiques du rav Ovadia Yossef zatsal. Les autres horaires sont obtenus à partir des formules de calculs du calendrier de la Yéchivat Or Ha'haïm de Jérusalem sous l'égide du Rav Réouven Elbaz chalita. Celles-ci ont été établies par le Rav Benizri après validation du rav Ovadia Yossef zatsal. L’altitude de la ville ainsi que la hauteur des collines avoisinantes n’ont pas été prises en compte dans le calcul des horaires. En effet, l’altitude la plus haute de Paris étant presque identique à celle de l’horizon montagneux, l’impact sur les horaires est quasi nul. L’horaire de la fin des jeûnes d’ordre rabbinique est calculé 20 minutes variables après le coucher du soleil, ceci étant également valable pour la France (cf. Ein Yiç’hak, édition 5769, vol.3, p. 231). Le Molad (base de calcul du début et fin de Birkat Halévana) tient compte de la GMT du pays, le molad initial étant défini pour Jérusalem (GMT+2). Les Hilloulotes des Tsadikims sont majoritairement extraites du calendrier de la Yéchivat Ohr Ha'haïm hormis celles indiquées en italique qui proviennent du livre "Le calendrier 'Hassidique" [édition Loubavitch]. L’absence de Ta’hanounim est indiquée par : « Ta’hanounim ». Retrouvez les explications et les sources halakhiques de tous les horaires dans notre programme excel téléchargeable gratuitement sur internet : www.zmanim-diffusion.com Zmanim Diffusion – 18 rue Jules Cuillerier – 94140 Alfortville Bonjour, J'ai acheté le siddour Maguen Avot qui a reçu l'approbation du rav Reouven Elbaz et que je trouve extremement bien fait (gros kamats, cheva na.... ce qui facilite la lecture). Le problème c'est que je suis tombé sur un avertissement du rav Hamou sur internet qui interdit de prier de ce siddour. Il va même jusqu'à dire de le mettre à la gueniza!!!! Je trouve cela imcomprehensible de devoir mettre un livre préfacé par le rav Elbaz à mettre à la gueniza. Voici le lien vers le siddour avec l'approbation : http://www.zmanim-diffusion.com/siddour.php Et le lien vers le kol kore : http://techouvot.com/precedente-vt15928.html?postdays=0 Question envoyée via l'application iPhone Quel parti pris et que de passion de la part de madame Catherine Garson qui, dans son article intitulé "Scandale : un livre de prières victime de calomniateurs anonymes", paru dans Actualité juive, part en campagne contre les auteurs de la calomnie dont aurait été victime "le célèbre sidour séfarade Patah Eliahou". Preuve qu'on ne s'improvise pas magistrat, la journaliste s'autorise au terme d'une enquête à charge ne reposant sur aucun fait matériel probant mais uniquement sur de simples affirmations, à prononcer des sentences définitives et à accuser sans preuve Maguen Avot, sidour nouvellement créé en 2011 et qui connaît depuis un succès fulgurant, sur lequel elle jette l'opprobe. Sauf à considérer que concurrencer Patah Eliyahou serait le calomnier, la journaliste ne rapporte pas la preuve de ce qu'elle sous entend à l'encontre de Maguen Avot. A cet égard, il convient de rappeler que la libre concurrence est une liberté fondamentale en France et qu'elle s'impose même au célèbre Patah Eliahou ! Il convient également de rappeler qu'aux termes d'une sentence rabbinique du 10 mai 2012 (18 Iyar 5772), la chambre arbitrale rabbinique saisie par les éditions Zmanim diffusion a imposé aux parties "de ne plus adresser ou formuler des propos critiques ou sanctionnant l'une à l'encontre de l'autre". Les lecteurs attentifs et avisés de Actualité Juive apprécieront cet article à la lumière de la sentence rabbinique visée ci-dessus, et pourront obtenir plus de détails sur cette affaire sur le site www.zmanim-diffusion.com . En tout état de cause, il est particulièrement regrettable que le livre de prières Maguen Avot ait été accusé dans un article de Actualité Juive et Zmanim Diffusion entend rappeler qu'il n'a jamais calomnié qui que ce soit et que le succès de Maguen Avot repose uniquement sur la qualité et l'adhésion des fidèles. Depuis plusieurs semaines, un texte non signé circule sur le Net. Rédigé sous forme d'avertissement, il vient soi-disant prévenir, comme son (ou ses) auteur le dit en introduction, que le "Beth din de Jérusalem a condamné l'utilisation du sidour intitulé "Pata'h Eliahou" dans les synagogues, les maisons d'étude et les foyers". Avant de regarder de plus près les (mauvaises) raisons données pour une telle affirmation, il faut tout d'abord relever une première manipulation contre le livre de prières vedette des juifs séfarades français (et autres). Qui est le Beth-Din de Jérusalem"? Une telle appellation ne peut, en fait, logiquement ne renvoyer qu'à deux tribunaux rabbiniques : soit celui de la Rabbanout, soit celui de la Eda Haredit de la ville. Or, aucun d'entre eux n'a jamais émis la moindre décision, encore moins condamnation, contre le sidour visé. Donc, ledit "Beth-Din de Jérusalem" n'existe pas en tant que tel. D'ailleurs, lorsque dans le même "avertissement", il est dit que "le psak din en hébreu est disponible sur simple demande" en adressant un mail, il s'agit d'une autre inéxactitude. Pour l'avoir demandé et jamais reçu, l'auteur de ces lignes peut en témoigner. Première manipulation contre le livre de prières. "Après de longues années où les rabbanim combattaient les grossières erreurs de l'ouvrage, le Beth-Din a confirmé le psak din canadien déjà rédigé depuis plusieurs années...", poursuit le (les) calomniateur. Si le Beth-Din de Jérusalem est, pour l'heure, inconnu, celui du Canada l'est tout autant. En effet, comme l'explique dans sa réponse l'éditeur du Pata'h Eliahou" et responsable des éditions Colbo, Joseph Charbit. "Peut-on nous fournir la copie de ce psak din de ce Beth din canadien? Nous n'avons jamais été convoqués par le Beth-Din, ni à Jérusalem ni au Canada. Peut-on concevoir qu'un Beth-Din prononce une sentenceen l'absence de l'intéressé qui n'a jamais été convoqué?" Bref, deux tribunaux rabbiniques fantômes, cela fait beaucoup, ou pas assez, pour soutenir une quelconque accusation. On l'aura déjà compris, la vérité n'embarrasse pas le (les) auteur de la prose circulant sur le Net. Mais, ledit avertissement va encore plus loin dans la calomnie. Après une critique (injustifiée) sur l'écriture du Nom Divin, le texte poursuit : "Le siddour (Pata'h Eliahou, ndlr) revendique avoir repris le noussa'h (rite, ndlr) du sidour "Tefilat Hahodèche", ce qui est mensonger..." Alors que dire de l'approbation du Grand Rabbin séfarade d'Israël, Rav Shlomo Amar qui parle du "cher sidour "Pata'h Eliahou"... basé sur le sidour "Tefilat Hahodeche", publié à Livourne dans lequel, comme chacun le sait, la plupart des originaires du Maroc priaient". Ou celle de Rav David Sabbah, Grand Rabbin du Québec, qui "atteste que le sidour Patah Eliahou... compilé et édité par les éditions Colbo est le sidour qui reproduit fidèlement le célèbre Téfilat hahodeche, le sidour classique, en usage depuis longtemps dans les communautés juives d'Afrique du Nord". Sans parler de l'ancien Grand Rabbin de France, Joseph Haim Sitruk qui, après avoir exprimé, dans une lettre adressée à Joseph Charbit en mai dernier, "l'admiration" qu'il porte à ce même Patah Eliahou dont, disait-il, il se "sert depuis sa parution", précisait lui aussi que l'ouvrage "correspond précisément au Téfilat hahodeche... dont se servaient nos communautés en Afrique du Nord". Après avoir copieusement menti, le (les) auteurs anonyme de "l'avertissement" ose conclure ce dernier par ces lignes : " Il ne faut absolument pas utiliser le sidour Patah Eliahou et il convient de l'enfouir dans une Guéniza tant qu'il n'a pas bénéficié d'une vraie refonte sous la tutelle de Talmidei Hakhamim agréés et compétents pour rester fifèles aux coutumes de nos pères". En terminant, toute honte bue par : "Et que notre part ne soit pas celle des hommes qui modifient et qui innovent afin que notre âme reste indemne". Approbation du Grand Rabbin séfarade d'Israël. S'il est bien clair, désormais, qu'il n'existe aucune raison valable, de placer le Pata'h Eliahou à la Guéniza, les calomnies et les mensonges à son encontre ayant été prouvés, reste quand même une question à se poser : qui sont le (les) courageux auteur anonyme à "l'âme indemne" qui a fait circuler cette ignominie qui pourrait troubler les fidèles? Bien que les familiers de l'édition (et plusieurs rabbins) se doutent de leur identité, ces derniers ont tout fait pour que toute accusation à leur encontre manque de fondements ou de preuves. il existe , néanmoins, quelques pistes qui pourraient permettre de remonter à ces gens peu scrupuleux. La première est le nom de la personne censée avoir publié l'avertissement contre le Pata'h Eliahou. Il s'agit de "Claude Hamou", soit le nom de Rav Messod Hamou, le Rav du Beit Midrach Mekor Haim. Certes, (pour brouiller les pistes?), si le nom est le même, l'adresse mail diffère. Donc, apparemment, il y aurait impossibilité de dire qu'il s'agit de la même personne. Mais, en prenant pour hypothèse, que c'est bien au Rav Hamou qu'on a voulu faire du tort en le faisant passer comme l'auteur (ou le diffuseur) des calomnies, qui aurait pu avoir un plaisir malsain à lui faire endosser ces mensonges? Deux autres documents sont à verser au débat. Le premier est un "Appel à nos frères juifs" contre un autre livre de prières que quatre rabbins, à savoir Rav Abram Abraham, auteur du Kitsour Shoul'han Aroukh séfarade, Rav Yihya Teboul, le Av beit din de Lyon et sa région, le Grand Rabbin du Québec David Sabbah et le Rav Messod Hamou, accusent, "en dehors des graves erreurs de Halakha qu'il présente", d'avoir "l'impudence d'offencer les Grands de la Torah qui guidèrent leurs communautés sur ses voies depuis toujours". Et qu'ils recommandent de le mettre à la Gueniza. Les quatre terminent leur appel, publié bien avant "l'avertissement" contre le Pata'h Eliyahou qui se balade sur le Net, par les mots exacts qui concluent celui-ci. A savoir : "Il ne faut absolument pas utiliser le sidour (Maguen Avot) et il convient de l'enfouir dans une Guéniza tant qu'il n'a pas bénéficié d'une vraie refonte sous la tutelle de Talmidei Hakhamim agréés et compétents pour rester fidèles aux coutumes de nos pères. Et que notre part ne soit pas celle des hommes qui modifient et qui inovent afin que notre âme reste indemne". Impressionnant? Certes, rien n'est prouvé, mais un dernier document finit de semer le trouble. La signature et le sceau des quatre rabbins en question (reprises du document précédent) se retrouvent dans une annonce de la maison d'édition publiant le sidour incriminé, Maguen Avot. Maison d'édition qui se dit "heureuse de vous annoncer le positionnement de quatre nouveaux rabbanim concernant notre sidour..." tout en leur souahitant que "la lumière de Hanoukah leur soit favorable". Comme si les quatre n'avaient jamais émis de condamnation. Un procédé qui laisse rêveur quant à l'attitude morale de ses auteurs. Mais ceux-ci, malins, pourront toujours arguer qu'ils n'ont pas menti puisqu'ils n'ont pas dit noir sur blanc qu'el était le positionnement (négatif) des rabbins cités. Le public appréciera. Catherine Garson Ainsi, j’aurais « au terme d’une enquête à charge ne reposant sur aucun fait matériel probant mais uniquement sur de simples affirmations » prononcé « des sentences définitives » et accusé « sans preuve » le sidour Maguen Avot. Or, si l’on relit mon article, à aucun moment, je n’ai émis de jugement sur la valeur de ce dernier. Simplement, parce que tel n’était pas le sujet de mon article. Dans mon enquête, je suis partie d’une donnée : le mail diffamatoire contre le sidour Pata’h Eliahou diffusé par un certain « Claude Hamou », qui est le nom civil du Rav Messod Hamou. Je me suis demandée pourquoi avoir utilisé son nom et j’ai découvert la condamnation de quatre rabbins (dont Rav Hamou) concernant le sidour Maguen Avot. Là, j’ai noté deux faits troublants. Le premier est que la lettre dudit Claude Hamou se terminait par les mêmes phrases que la condamnation rabbinique. Et que, sur le site de Zmanim, apparaissait au bas d’une proclamation laissant entendre que les quatre avaient apprécié le sidour Maguen Avot, la copie (certainement pas autorisée) de la signature et des tampons des quatre rabbins. J’ai, donc, parlé de « pistes » et non pas de certitudes. « Il convient également de rappeler qu’aux termes d’une sentence rabbinique du 10 mai 2012…, la chambre arbitrale rabbinique… a imposé aux parties, (les éditeurs des deux livres de prières, ndlr) « de ne plus adresser ou formuler des propos critiques… l’une à l’encontre de l’autre », écrit M Hagège. En « oubliant » de signaler qu’ayant poursuivi les éditions Colbo pour diffamation (en fait pour avoir dit que « son » sidour était truffé d’erreurs), il a été débouté par le tribunal rabbinique. Car, celui-ci, après avoir pris connaissance de quelques unes de ces erreurs, a « repoussé l’accusation de propos diffamatoires qu’avait formulés le plaignant ». Donc, comme le dit M. Hagège, « les lecteurs attentifs et avisés de Actualité Juive apprécieront » mon article à la lumière de son oubli Un livre peut il être cacher, ou non cacher? Oui bien sûr. D'où l'usage ancien de faire figurer en tête de livre les "haskamot", accords d'autorité rabbiniques qui cautionnent le contenu du livre, voire en recommandent sa lecture. Notre site qui se veut un site d'information sur ce qui est cacher ou l'est moins, ne peut passer à côté d'un communiqué rabbinique qui ... décommande (le mot est faible!) l'usage d'un livre de prières"Maguen Avoth". Compte tenu de la notoriété des Rabbins Hamou de Paris, Teboul de Lyon, Sabbah de Montréal, nous n'avons pas cherché à vérifier le comment du pourquoi et vous livrons le communiqué dans son texte français tel qu'il nous est parvenu. Compte tenu de la notoriété des Rabbins Hamou de Paris, Teboul de Lyon, Sabbah de Montréal, nous n'avions pas cherché à vérifier le comment du pourquoi. C'est cependant ce à quoi nous invite Mr Hagege, auteur du Siddour "Maguen Avoth", et nous publions avec plaisir la recommandation du Rav Reouven Elbaz, Roch Yéchivah Or Ha'Hayim à Jérusalem concernant l'auteur de l'ouvrage [http://www.zmanim-diffusion.com/siddour.php]. Une page de Techpouvot.com permet de mieux appréhender les questions: http://www.techouvot.com/viewtopic.php?p=36901#36901&utm_source=twitterfeed&utm_medium=facebook [PDF] le communiqué dans son texte français - Alliance www1.alliancefr.com/~kacher/kolkore_Maguenavothfr.pdfPartager